Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Сказки » Сказки голубых ветров - Сенюк Михаил Александрович (читаемые книги читать онлайн бесплатно txt) 📗

Сказки голубых ветров - Сенюк Михаил Александрович (читаемые книги читать онлайн бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Сказки голубых ветров - Сенюк Михаил Александрович (читаемые книги читать онлайн бесплатно txt) 📗. Жанр: Сказки / Детская проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Иллиана, я нашел тебя! — радостно сказал Атарис.

На лице девушки не появилось никаких эмоций.

— Кто ты? — безучастным голосом спросила она.

— Ты меня не узнаешь? — потухшим голосом спросил юноша. — Я Атарис, твой жених.

— У меня нет жениха, — ответила Иллиана.

— Неужели ты меня не помнишь? — продолжал допытываться юноша.

— Я тебя вижу в первый раз, — ответила девушка. — Мне с тобой некогда разговаривать, я должна идти. Не то осерчает король Инрид.

— Подожди минутку, — попросил юноша. — Нам надо поговорить. А король не осерчает: его нет сегодня в королевском дворце.

В это время принц Рей закричал:

— Атарис, берегись!

Атарис мгновенно обернулся и увидел занесенный над ним кинжал герцога Гренга. Юноша не успел вытащить меч, как почувствовал боль в груди — лезвие кинжала прошло рядом с сердцем. Защищаясь, Атарис взмахнул мечом, и герцог Гренг упал замертво.

— Что же ты не подсказала, что герцог нападает с кинжалом? — с укором спросил Атарис. — Ты же все видела, стоя лицом к нему.

— Какая разница, кто кого убьет? — спросила принцесса.

— Вам, принцесса, действительно все равно, остался бы жив Атарис или погиб? — спросил Рей.

— Все равно, — подтвердила принцесса.

— У вас поистине ледяное сердце, — удивленно сказал Рей. — Вы не способны ни чувствовать, ни переживать.

— Мне надо идти, — сказала Иллиана.

— Погоди, принцесса, я хочу с тобой переговорить, — сказал Атарис.

Долго пытался Атарис говорить с Иллианой, стараясь отыскать в ней хотя бы маленький намек на прежнюю принцессу, добрую и отзывчивую, но так ничего у него не вышло. Ему так и не удалось растопить ледяное сердце принцессы Иллианы. Отчаявшись, он попытался прибегнуть к помощи волшебного камня, но и камень не помог. Принцесса все так же оставалась холодной и неприступной.

Удрученный Атарис спрятался в одной из комнат дворца и стал ждать возвращения короля Инрида. Рей, как мог успокаивал, своего друга.

Король Инрид вернулся поздно вечером. Весь дворец оживился, придворные забегали по коридору, готовые в любой момент придти на помощь королю и выполнить любую его просьбу.

— Пора, — решил Атарис. — Я иду на встречу с королем Инридом.

— Может быть, не стоит? — засомневался принц Рей. — Это опасно: он может сделать твое сердце ледяным и превратить тебя в послушного раба.

— Мне терять нечего, — ответил Атарис. — Без Иллианы мне не жить. Я попробую спасти ее, спасти или погибнуть.

— Ладно, я с тобой, — сказал Рей.

Рей и Атарис вышли из комнаты и направились по коридору.

— Где мне найти короля? — спросил юноша у первого встреченного им придворного.

— Нам не велено с чужаками разговаривать о нашем короле, — ответил придворный.

— Ладно, сами найдем, — сказал Атарис.

Поиски были недолгими. Вскоре Атарис и принц Рей стояли перед украшенной золотыми вензелями дверью.

— Другой такой двери нет во дворце, — сказал принц Рей. — Видимо, здесь и живет король Инрид.

Толкнув дверь, друзья вошли в богато убранную комнату. Король Инрид сидел за золотым столом. Услышав скрип двери, он обернулся.

— Кто такие? — грозно спросил он у вошедших Атариса и Рея. — И кто вам позволил войти в спальню короля?

— Мы твоя судьба, — ответил Атарис. — Пришли спросить с тебя за все беды, которые ты причинил людям.

— Вы мне смеете угрожать? — удивился король. — Да я сейчас превращу вас в безропотных существ и заставлю служить мне.

— Много ты о себе возомнил, — сказал Атарис и незаметно достал волшебный камень. Камень светился ярко-красным светом.

— А впрочем, хорошо, что вы пришли, — вкрадчивым голосом сказал король. — Мне как раз не хватает рабов. Недавно двое умерли от непосильной работы. Вот вы и пополните их ряды.

Король встал из-за стола и двинулся к Атарису и Рею.

Юноша словно ждал этого. Он положил на ладонь пылающий волшебный камень, и в следующую секунду бросил его королю.

— Держи! — крикнул Атарис.

Король поймал волшебный камень. Атарис произнес заклинание.

В ту же минуту вспыхнуло пламя, поглотившее короля, и через несколько мгновений от короля и волшебного камня осталась лишь горстка пепла на полу королевской спальни.

— Вот и все, — сказал Атарис. — Теперь поспешим к Иллиане.

Весть о гибели короля быстро разнеслась по королевскому дворцу. Откуда узнали жители дворца о кончине короля, Атарис так и не понял. Может, по-другому стали биться их сердца?

Едва принц и юноша вышли в коридор, как услышали радостный возглас:

— Атарис!

Юноша увидел, как по коридору королевского дворца стремглав мчится принцесса Иллиана.

— Иллиана! — воскликнул Атарис и побежал ей навстречу.

Они встретились на середине коридора, обнялись и долго-долго стояли, любуясь друг другом и радуясь чудесному освобождению принцессы.

— Любимый, у меня прежнее сердце, — сказала она.

— Я знаю, — ответил он. — Нежное и любящее.

А когда наступил рассвет, придворные выглянули в окно и были поражены произошедшими изменениями. Практически всюду снег растаял, и на пожухлой траве то тут, то там виднелись фиолетовые глазки первых фиалок.

— Все-таки это северная страна, но уж никак не ледяная, — сказал Атарис и нежно поцеловал принцессу.

Путь в северную страну

Сказки голубых ветров - i_011.jpg
а следующий день погода еще больше испортилась: зарядил мелкий холодный дождь, сопровождаемый резкими порывами весеннего ветра и грозами.

Мы с дедом Аксентием стояли у окна и смотрели на разыгравшуюся непогоду.

— Погода сегодня такая, что носа на улицу не высунешь, — проворчал дед Аксентий. — Придется все дела отложить на потом. Чем бы сейчас заняться? Может, стоит нарушить традицию и не ждать вечера, а рассказать сказку сейчас? — хитро прищурившись, посмотрел на меня дед.

Боясь, что, увидев мое светящееся радостью лицо, старик может передумать, я напустил на себя равнодушный вид и спокойным голосом ответил:

— Из любого правила есть исключения. Все традиции и созданы для того, чтобы рано или поздно их нарушили. Не вижу ничего, что мешало бы тебе рассказать, а мне послушать сказку днем.

— Твоя правда, — согласился дед Аксентий. — Ничего не мешает. Давай поставим самовар, под стук дождя я расскажу тебе историю о юном короле далекой жаркой Миндии и царевне северной страны Рулании.

Налив в чашки ароматного чая, старик начал рассказ.

— Далеко-далеко на юге, за тысячи верст от северной страны находилась жаркая страна Миндия. Жили в ней добрые и трудолюбивые люди с шоколадным цветом кожи. Богатая была страна. Жаркое солнце позволяло выращивать несколько урожаев в год, леса были полны дичи, а океан, окружавший страну, вдоволь снабжал людей рыбой. О сказочных богатствах, спрятанных в недрах Миндии, ходили легенды. Многие короли из ближних и дальних стран тайно мечтали завладеть ими, а некоторые предпринимали попытки для осуществления своих замыслов.

Много раз приходилось жителям Миндии брать в руки оружие и защищать свою страну. Особенно досаждал им Тфанг — король горной страны, с севера примыкавшей к Миндии. Неудачными были его попытки завоевать богатую страну, ни разу не покорились ее жители захватчикам из горного королевства.

С каждой неудачей все сильнее разгоралось желание Тфанга владеть непокорной страной. Ради своей мечты пошел коварный король на подлость. Пригласил он к себе Тинтара — короля свободолюбивой Миндии, пригласил подписать мир на вечные времена. Поверил ему Тинтар и вместе со своей свитой прибыл во дворец Тфанга, привезя богатые подарки. Не успел подарить Тинтар подарки, как оказался арестованным и брошенным в темное подземелье. Десять дней и десять ночей лестью и угрозами требовал Тфанг от короля Миндии отречься от своего королевства.

— Соглашайся, — настаивал Тфанг. — У тебя небогатый выбор. В случае отказа я велю тебя казнить, но если ты согласишься и подпишешь указ об отречении от королевского престола Миндии, я подарю тебе один из моих замков, где тебе будет гарантирована сытая и спокойная жизнь до конца дней твоих.

Перейти на страницу:

Сенюк Михаил Александрович читать все книги автора по порядку

Сенюк Михаил Александрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сказки голубых ветров отзывы

Отзывы читателей о книге Сказки голубых ветров, автор: Сенюк Михаил Александрович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*