Озмалетное путешествие в Стране Оз - Томпсон Рут Пламли (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно TXT) 📗
— Гораздо крепче! — сообщил король, который, видимо, расценил замечание Льва как комплимент. — Мы тут, кто из этих мест родом, все рыжебородые, и волосы у нас не мягкие, как у него, — король самодовольно поглядел на Зеленобородого Солдата, — а жёсткие, как стальные прутья. Вы, конечно, такой бороды отродясь не видывали. А кончик у неё острый, как кинжал, — предупредил он, когда Лев подошёл ещё на один шаг.
— Я верю, верю, — быстро сказала Дороти. — Очень красивая бородка, просто прелесть! Не будете ли вы, ваше величество, так любезны позволить нам обсушиться в вашем замке, а потом показать нам кратчайшую дорогу к Изумрудному городу? В противном случае, — добавила девочка, всплеснув руками, — захватчики могут похитить правительницу нашей страны Озму и забрать ее в Аэрландию.
— А мне-то какое дело до вашей правительницы? — невежливо усмехнулся Бустабо, почёсывая рыжую макушку. — Озма ни разу не сделала мне ничего хорошего. Если её и завоюют, моя гора останется при мне. Почему я должен помогать ей, или вам, или кому бы то ни было? — Он презрительно обвёл рукой маленькую группу. — Какой мне от вас толк? Может, вы хоть петь умеете?
Его тусклые глаза несколько оживились, и он с интересом ждал ответа Дороти.
— Немножко умеем, — скромно ответила девочка, разглаживая мокрую юбку. Она откашлялась и, устремив взор на вершину красной сосны, начала слегка сдавленным голосом:
— Страны прекрасной на-а-ашей на свете лучше нет...
— Хватит, хватит! — Бустабо нетерпеливо щёлкнул пальцами и, вынув из кармана записную книжку, сделал в ней запись: «Петь не умеет».
— Танцевать умеешь? — спросил он, обращаясь на этот раз к Джеллии. — У нас тут на горе танцоров недохватка.
Джеллия ужасно замёрзла и ещё больше злилась на Бустабо за его грубость, поэтому она вместо ответа топнула ногой и отвернулась.
«Не умеет танцевать», — занёс Бустабо в книжку.
— Ну а хоть что-нибудь вы умеете делать? — раздражённо спросил он у Волшебника.
— Я-то? — переспросил тот, выкручивая воду из плаща. — Я, между прочим, Волшебник! Конечно, у такого короля, как ты, наверное, есть все, чего душа желает, но если тебе всё-таки чего-то не хватает, только скажи. Возможно, я смогу тебе помочь. Только не мешкай, — серьёзно добавил он, — потому что у нас мало времени.
— Так ты что, на самом, что ли, деле волшебник? — Бустабо смотрел уже не так угрюмо. — Ну ладно, слушай. — Король гордо выпрямился. — Я тут на днях собрался жениться на одной принцессочке, но она невесть куда исчезла. Найди её и доставь в мой замок, и тогда я отправлю тебя со всей компанией в Изумрудный город самой короткой и безопасной дорогой.
— Но это займёт слишком много времени! — возразил Волшебник, беспокойно потирая подбородок. — А кто эта принцесса? Куда она делась? Как её зовут и какова она собой?
— Вот и видно, что ты волшебник ненастоящий, иначе ты бы это все и сам мог узнать, — подозрительно ответил Бустабо, сверля глазами старичка. — Ладно, кое-что я тебе скажу. Эту принцессу зовут Азарина Рыжекудрая. Ещё три дня назад она была в моём замке, но утром того дня, когда мы должны были сыграть свадьбу, убежала в лес. Сколько ни искали её мои лучники, её и след простыл.
— Фр-р! Разумная, видать, девушка! — вставил Трусливый Лев, встряхнув гривой. — Ты небось свою бородищу на неё уставил? Так тебе и надо! Пошли отсюда, Волшебник! Мы теряем время.
— Как же, так я вас и отпустил — оглушительно захохотал король Бустабо. — Вы оглянитесь!
Друзья оглянулись. Со всех сторон их окружали рыжебородые лучники, подкравшиеся тихо, как индейцы. Они стояли тесным кругом, подняв луки, и кончики их страшных бород были нацелены на бедных путников. Весь вид суровых воинов, казалось, говорил: «А ну, сделайте хоть один шаг!»
— Ну вот, мы всё и решили! — И рыжий король дружески хлопнул Волшебника по спине. — Я ведь кое-что слыхал о твоём мастерстве, друг Волшебник! Даже сюда, на Красноверхую гору, доходят кой-какие слухи о столичных колдунах. Стало быть, ты сейчас отправишься в лес и вернёшься с моей принцессой. А дружки твои подождут у меня. Не бойся, я буду обходиться с ними как с гостями — и отдохнуть дам, и обогреться, и накормлю, чем они только пожелают. Ну, понятно, если ты к утру не вернёшься, мне придётся сбросить их с горы, это само собой. А коли вернёшься, то убедишься, что Бустабо своё слово держать умеет.
Волшебник растерялся и не знал, что сказать.
— Ежели он такой умный, что ж он беспомощный такой? — спросил один из рыжебородых лучников, дерзко выходя из круга. — Ежели они на ледяных глыбах по воздуху свиристят да на палках верхом, так зачем им, спрашивается, наша помощь? Мы-то люди простые, обыкновенные, летать не обучены. Раз он волшебник, так и летел бы в свой Изумрудный город, скатертью дорожка. А я вам вот что скажу: никакой он не волшебник! Обманщик ой, и больше никто!
— Если он обманщик, то ты негодяй! — воскликнула Джеллия, вспомнив внезапно, что не так давно она была вице-королевой. — Считайте, что ваша принцесса уже в замке, король! Правда, дорогой Волшебник?
Встретив твёрдый взгляд Джеллии, Волшебник быстро кивнул.
— Эта девушка права, ваше величество. До восхода солнца Азарина вернётся в ваш замок!
— И хватит об этом! Велите своим слугам проводить нас в отведённые нам покои! ? резко приказала Джеллия. — Пусть нам принесут суп, мясо, хлеб, овощи, много-много фруктов и большой торт!
Бустабо посмотрел долгим взглядом на Волшебника, потом на Джеллию, а потом сделал лучникам знак вести гостей в замок. Трусливый Лев, подозрительно оглядываясь, шёл последним, зорко следя, чтобы ни одна борода не была нацелена в его друзей. Волшебник часть пути прошёл вместе с ними, о чём-то договариваясь шёпотом с Дороти и Джеллией. Накраул Марш поддерживал всё ещё мокрого и беспомощного Страшилу, и оба они постарались не подать виду, как упало у них сердце, когда Волшебник наконец собрался уходить.
— До скорого свидания, друзья мои! — сказал он, поднимая промокший насквозь цилиндр. — Джеллия, дорогая, не забудь свою сумочку!
И он, со значением постучав пальцами по баулу, вложил его в холодные руки Джеллии, после чего, не сказав ни слова и даже не кивнув головой королю и его войску, решительно зашагал к тёмному лесу, покрывающему весь северный склон горы и часть её вершины. Король, слегка смягчившись, послал следом за ним одного из лучников с корзинкой, полной еды. Волшебник взял корзинку, коротко кивнул в знак благодарности, помахал рукой друзьям и пошёл дальше к тёмному, неприветливому лесу.
Глава четырнадцатая. Азарина Рыжекудрая
День клонился к вечеру, деревья отбрасывали длинные тени, отчего лес казался совсем угрюмым и мрачным. Маленький Волшебник шёл под шуршащими красными деревьями, засунув руки в карманы, и настроение у него было хуже некуда. У него болело сердце за спутников, оставленных на милость самодура Бустабо. Правда, он очень надеялся на Джеллию. Умненькая девочка наверняка что-то придумала. Ясное дело, она хочет, чтобы он, Волшебник, убежал, а сама надеется как-то вывести из замка друзей и присоединиться к нему. Во всяком случае, рассуждал он, опустившись передохнуть на кучу опавших листьев и прислоняясь спиной к стволу, у Джеллии есть баул,так что без помощи в тяжёлый момент они не останутся. А если он как следует сосредоточится и очень хорошо подумает, то, возможно, сумеет припомнить заклинание, помогающее находить потерянное — предметы или даже людей.
Беда в том, что Волшебник без книг и инструментов почти так же беспомощен, как врач без стетоскопа и градусника. Волшебнику никак не удавалось вспомнить заклинание, которым можно бы было вернуть сбежавшую принцессу. Он поспал немного в Аэрландии, и это помогало ему держаться, но всё-таки он чувствовал страшную усталость после долгого изнурительного полёта и злоключений последних часов. Самым тяжким ударом была для него потеря «Озпреля». Теперь его усталая голова просто отказывалась работать.