Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Сказки » Сладкая соль: пакистанские сказки - Порожняков А. Е. (первая книга txt) 📗

Сладкая соль: пакистанские сказки - Порожняков А. Е. (первая книга txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Сладкая соль: пакистанские сказки - Порожняков А. Е. (первая книга txt) 📗. Жанр: Сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Теперь все в городе говорили и о щедрости охотника.

Когда слава о нем достигла слуха царя, тот изъявил желание увидеть юношу. Его тут же доставили во дворец. Увидев перед собой красивого юношу, царь подумал, что таким мог бы быть сейчас его собственный сын, и потому проявил к нему большое внимание и уважение.

— Дошли до меня слухи, что умеешь ты выбирать друзей и ценить их дружбу. Отныне в числе своих друзей считай и меня, — сказал он.

Царевич поблагодарил государя и отныне ежедневно появлялся во дворце, ибо вошел в число самых близких придворных.

Юноша принимал теперь участие в обсуждении государственных дел и нередко давал царю дельные советы. Наконец царь распорядился назначить юношу одним из везиров.

Царским везирам не по душе пришлось это решение царя. Они завидовали юноше, плели против него интриги, всячески старались очернить его в глазах царя.

На конюшне у царя был особый конь, на которого мог садиться только сам повелитель страны. И если кто?то, даже по ошибке, садился на его коня, царь тут же отправлял провинившегося на виселицу. Сговорившись между собой, везиры стали подстрекать царевича прокатиться на этом коне. Юноша поддался на их уговоры и однажды приехал ко двору верхом на личном коне царя.

Сладкая соль: пакистанские сказки - i_014.jpg

Увидел его царь на своем любимом коне, разгневался страшно, обвинил юношу в гордыне и тут же приказал отправить его на виселицу.

Услышал царевич это повеление, и от бессилия у него опустились руки. Он понять не мог, в чем состоит его вина. Ему даже в голову не приходило, что человека можно отправить на виселицу только за то, что он проехал верхом на чьем?то коне. Но один сердобольный стражник в тюрьме рассказал юноше, как это было подстроено.

И тогда царевич направил царю прошение. «Хранитель мира! —писал он. — Прежде чем я буду казнен, прошу разрешить мне увидеться с моими друзьями».

Царь удовлетворил эту просьбу, и юноша попросил прийти к нему на свидание трех своих ближайших друзей.

Друзья уже знали, что юношу должны повесить. И они дали друг другу слово, что не позволят казнить его, даже если им придется принести в жертву собственные жизни.

Трое друзей отправились в царский дворец. Низко поклонившись царю, они поочередно обратились к нему с нижайшей просьбой.

Первым говорил купец.

— Хранитель мира, — сказал он, — если вы сохраните жизнь этому юноше, я готов отдать за него золото, равное его весу.

— Государь, — сказал бакалейщик, — отправьте на виселицу меня, а его помилуйте.

— Всемилостивый царь, — сказал сын начальника городской полиции, — я бедный человек, нет у меня ни сокровищ, ни богатств. Но если вы не сохраните ему жизнь, я собственными руками задушу себя.

Увидел царь преданность и самоотверженность друзей юноши и сказал:

— Хвала вам за то, что ради своего друга вы готовы на такие большие жертвы. Но вспомните, что и я когда?то назвал этого юношу своим другом. И если вы, мои подданные, готовы на такие великие жертвы, то мне, вашему повелителю, надлежит всегда быть готовым к принесению еще больших жертв. Посему я дарую жизнь этому юноше.

Когда мать юноши, то есть вдова охотника, услышала, что ее сын приговорен к смертной казни, она в великой скорби пришла ко двору и стала взывать к справедливости царя.

Успокаивая вдову охотника, царь поспешил сообщить ей радостную весть о том, что он помиловал ее сына. Испытывая огромное счастье, она вознесла молитвы во здравие царя и вернулась домой.

Дома она увидела, что вновь собрались вместе все четверо друзей. С радостью коснулась она ног сына, принимая на себя все его беды.

В ту ночь царю приснился дервиш, который некогда принес ему благую весть о предстоящем рождении сына. И дервиш сказал ему: «Помни, что ты царь великой страны. А царь — это отец своих подданных. Царю не пристало так безрассудно оценивать проступки своих подданных. Благодари бога, что сегодня ты не стал жертвой коварных замыслов своих же везиров. Иначе весь мир говорил бы, что царь казнил невиновного. Юноша, которого ты приговорил к смерти, — твой собственный сын, щедрый царевич, которого твои завистливые везиры уговорили сесть верхом на твоего коня. Иди и прими с почетом своего наследника, будущего обладателя твоей короны и трона».

Царь проснулся в большой тревоге. Он приказал немедленно доставить к нему юношу, где бы тот ни находился. И когда юноша с матерью прибыли во дворец, царь стал расспрашивать вдову охотника о ее сыне.

— Государь, — ответила женщина, — это не мой родной сын. Мой покойный муж вырвал его из когтей сокола. У нас не было своих детей. Вот мы и воспитали его как собственного сына.

— А что может подтвердить твои слова? —спросил царь.

Женщина показала амулет, висевший на шее юноши. Царь посмотрел на амулет, радостно обнял юношу, прижал к груди и сказал царице:

— Да, это и есть наш сын.

Царь посадил царевича на трон. Тот сделал везирами своих трех друзей, а прежних приказал бросить в тюрьму. Для своей второй матери он велел построить дворец и стал жить там вместе с нею.

Когда дочь главного везира узнала, что ее отец брошен в темницу, то вся в слезах явилась она во дворец и стала просить царевича смилостивиться и освободить ее отца.

Увидев такую красавицу в слезах, царевич поинтересовался, кто ее отец и чем он провинился.

Девушка рассказала о своем несчастье молодому царю. А он славился не только щедростью и смелостью, но и добротой. Он тут же приказал освободить главного везира.

Красота дочери главного везира и смелость очаровали царевича, и он поведал друзьям о своем чувстве.

Друзья одобрили его выбор, и вскоре состоялась свадьба дочери везира и царевича, который стал к тому времени царем всей страны. А вскоре по просьбе бывшего главного везира были освобождены и остальные заговорщики

БРАТЬЯ (Перевод А. Е. Порожнякова)

Жил–был царь, у него было два сына. Позвал царь мудреца и велел ему научить сыновей всем премудростям мира. Вот и стал тот учить царевичей день и ночь. Братья подрастали, набирались уму–разуму, да тут случилась беда — умерла их мать.

Прошло немного времени, и царь взял себе в жены другую женщину. Как это бывает, мачеха невзлюбила мальчиков, часто обижала и плохо кормила. Стали сыновья жаловаться отцу на мачеху, да без толку. Терпели–терпели царевичи, но всякому терпению приходит конец.

— Надо, брат, уходить из этой тюрьмы, — сказал младший брат старшему. — Попробуем сами заработать себе на хлеб.

Старший царевич долго не решался, понимал, что потеряет право на трон, но потом согласился.

— Ладно, давай уедем сегодня ночью.

— Нет, — сказал младший, — отложим побег на завтра, в путь–дорогу надо отправляться, хорошо поев. Ты же знаешь поговорку: «Никогда не пускайся в путь на голодный желудок».

На другой день, плотно пообедав, они оделись в простые одежды, взяли двух лошадей и под видом конюхов выехали из дворца.

Ехали они, ехали, пересекли пустыню и остановились отдохнуть под деревом баньян [29]. Только присели, как на дерево опустились попугай со скворцом и затеяли меж собой громкий спор.

— Ты сел на то место, куда хотел сесть я! —закричал попугай.

— Нет уж! Все знают, что я птица более важная, чем ты. Ведь съев меня, человек становится первым министром, — гордо отвечал скворец.

— Да что там первый министр! Говорят, что тот, кто съест попугая, становится царем.

Царевичи услыхали этот разговор и, вытащив лук со стрелами, подстрелили говорливых птиц, ощипали их, поджарили и приготовились есть.

— Ты, как старший брат, ешь попугая, а я — скворца, — сказал младший.

— Нет, давай поделим их пополам. Ведь никто из нас не станет ни первым министром, ни царем, пока жива наша мачеха.

— Но ведь мачеха не вечна, она может умереть, — заспорил младший брат. — А я, как младший, не имею права на царский трон. Попугая должен съесть ты.

вернуться

29

Баньян — большое многоствольное дерево из рода фикусов.

Перейти на страницу:

Порожняков А. Е. читать все книги автора по порядку

Порожняков А. Е. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сладкая соль: пакистанские сказки отзывы

Отзывы читателей о книге Сладкая соль: пакистанские сказки, автор: Порожняков А. Е.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*