Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Сказки » Волшебный мертвец: Монгольско-ойратские сказки - "antique_eas" (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗

Волшебный мертвец: Монгольско-ойратские сказки - "antique_eas" (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Волшебный мертвец: Монгольско-ойратские сказки - "antique_eas" (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Сказки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В давнее время в местности, называемой Джиргалангийн-?й («Роща блаженства»), жил один домохозяин, у которого было три дочери. Они каждый день по очереди ходили пасти буйволов. Однажды пошла пасти старшая дочь, заснула и потеряла одного буйвола. Стала она искать его повсюду и вот в расщелине скалы заметила красную дверь. Отворила она эту дверь, вошла и увидела дверь, сделанную из раковин; отворила она и эту дверь, вошла внутрь и увидела еще одну дверь — из нефрита. Отворила она эту дверь и очутилась в горнице, очень красивой и веселой, наполненной золотом, серебром и разными драгоценностями. В горнице не было никого, сидела только на драгоценном престоле большая белая птица.

Девушка та спросила белую птицу: «Я потеряла буйвола. Не заходил он сюда?» — «Если ты станешь моей женой, — отвечала ей птица, — я скажу тебе. Если же не станешь, то я не скажу!» — «Я ведь человек, — возразила девушка, — а ты тварь, птица. Хотя бы ты и указала мне буйвола, я не соглашусь стать твоей женой». Заявив это, девица та вернулась домой.

На следующий день пошла караулить буйволов средняя сестра, и с ней случилось то же самое, что и со старшей. Она тоже не согласилась стать женой белой птицы.

Затем на следующий день пришлось пасти буйволов младшей сестре. С ней приключилось то же самое, что и с ее старшими сестрами. На слова птицы ответила она так: «Это правда — мне муж нужен. Действительно, пусть будет так, как ты говоришь». И стала она женой белой птицы.

После этого, когда прошло некоторое время, при храме, находившемся в той стране, было устроено празднество, которое продолжалось тринадцать дней. Девушка, вышедшая замуж за птицу, пошла на то празднество и оказалась самой замечательной изо всех женщин, собравшихся там в несметном количестве. Из мужчин же самым замечательным, по общему мнению, оказался какой-то молодой человек необыкновенной красоты, сидевший верхом на сером коне. Он трижды объехал собравшихся и удалился.

Когда молодая женщина, жена птицы, вернулась домой, ее муж — белая птица — спросил ее: «Кто на празднике из мужчин и женщин оказался самым замечательным?» — «Из мужчин, — отвечала ему жена, — человек, сидевший на сером коне. Кто он таков — не знаю. А из женщин, должно быть, была я».

Затем то же самое повторялось в течение одиннадцати суток. Когда наступил двенадцатый день та молодая женщина пошла опять на празднество. Возвращаясь домой, зашла она к соседям; там жена домохозяина спросила ее, кто из бывших на празднике мужчин и женщин оказался самым выдающимся. Молодая женщина ответила ей: «На собрании был какой-то человек верхом на сером коне. Он — самый выдающийся. Среди же женщин я, должно быть, была самой выдающейся. Увы! Если бы у меня был муж такой же, как сегодняшний молодец, мне ничего бы другого не надо было в жизни. Мой же муж — тварь, птица!». Проговорив это, она залилась слезами.

«Не плачь! — сказала ей соседка. — Это правда, что среди собравшихся женщин ты была самой замечательной. Но знай, что тот человек на сером коне и есть твой супруг. Завтра — тринадцатое праздничное собрание. Ты притворись, что идешь туда, а сама и спрячься за дверями. Вот тогда-то твой муж выйдет из птичьей оболочки, выведет коня из конюшни и ускачет на празднество. Ты же после этого сожги на огне его птичью оболочку! Ты будешь тогда миловаться с ним в его настоящем виде».

Молодая женщина поступила так, как ее научила соседка. Ее супруг вышел из птичьей оболочки, сел на серого коня и уехал на празднество. Молодая женщина сожгла тогда птичью оболочку и села на верху дома для того, чтобы увидеть возвращение своего супруга.

Вечером молодой человек вернулся домой и спросил: «Ты как это пришла раньше?» — «Да, немного раньше пришла». — «А куда девалась моя птичья оболочка? Давай ее сюда!» — «Я сожгла ее», — заявила молодая женщина. «О несчастная! — воскликнул ее супруг, — ты причинила мне великое зло! Ведь в этой оболочке заключалась моя жизнь». — «Что же теперь делать?» — спросила молодая женщина. «Теперь нет другого средства, кроме одного, — отвечал ей муж, — ты садись в дверях и, не отвлекаясь ни на минуту, ударяй и днем и ночью вот этой палкой. Если ты перестанешь ударять, меня заберут черти. Я же в течение семи суток буду сражаться с небожителями и чертями».

Молодая женщина взяла палку, воткнула себе в глаза распялку и принялась ударять. Просидела она так, ударяя палкой, шесть суток, как вдруг задремала слегка. Тотчас небожители и черти с криками: «Пошел!» — утащили ее мужа. Молодая женщина тогда страшно опечалилась и стала точно помешанной. Она ушла в безлюдное ущелье и долго там взывала: «Увы! Белая птица! Увы! Белая птица!».

Хотя она искала своего мужа в течение долгого времени и днем и ночью, тем не менее не могла его найти. И вот раз, много уже времени спустя, услышала она какой-то голос, выходивший из вершины горы. Молодая женщина поспешила туда и там услышала, что голос раздается у подножья горы. Молодая женщина спустилась вниз и там встретилась со своим мужем, которого сделали водоносом небожителей, заставив его носить еще и связку сапог. Увидя свою супругу, муж очень обрадовался и сказал: «Я стал водоносом небожителей. Я должен носить воду до тех пор, пока не изношу вот этих всех сапог. Ты возвращайся домой и постарайся раздобыть птичье чучело. Как только найдешь его, замани в него мою душу».

Только что он успел произнести эти слова, как его подхватил ветер и унес. А молодая женщина вернулась после этого домой и добыла новое птичье чучело. Когда же она стала с лестницы призывать душу своего мужа, супруг ее прилетел к ней.

«Счастливая была та девушка!» — воскликнул тут царевич Амугуланг-Едлегчи. «Несчастный царевич произнес слово! Теперь я не останусь здесь!» — засмеялся Волшебный мертвец и исчез.

Волшебный мертвец: Монгольско-ойратские сказки - _2.jpg

Ананда-плотник и Ананда-живописец

Волшебный мертвец: Монгольско-ойратские сказки - _3.jpg

Опять пошел царевич Амугуланг-Едлегчи, взвалил себе на плечи Волшебного мертвеца и тронулся в обратный путь. И опять заговорил Волшебный мертвец: «Рассказывай-ка ты сказку!» После чего все произошло, как раньше, и под конец Волшебный мертвец стал рассказывать следующее:

В давнее время в стране, называемой Кюсюльтю («Желанная»), жил царь по имени Бюкюндю-Герель («Светоч для всех»); когда он скончался, на престол вступил и принял правление его сын, Бюкюни-Тедкегчи («Всех защищающий»). Среди его подданных было двое по имени Ананда: один — плотник, другой — живописец.

Оба они очень завидовали друг другу. Однажды живописец Ананда пошел к царю и доложил следующее: «Ваш царь-отец возродился среди небожителей. Этой ночью он призвал меня к себе. Когда я явился к нему, то оказалось, что он обладает неземной силой и мощью. Вот письмо-наказ, которое он вам посылает». С этими словами живописец поднес письмо. В письме же было следующее:

«Я, скончавшись на земле, возродился среди небожителей и наслаждаюсь теперь полным счастьем. В настоящее время необходимо мне построить храм, но здесь не находится плотника. Поэтому пришли сюда нашего плотника Ананду. О том, как отослать его на небо, спроси у живописца». Вот такое ложное письмо Ананда-живописец и поднес царю.

Царь Бюкюни-Тедкегчи, прочитав, сказал: «Ну, это хорошо, раз мой отец оказался в таком положении. Позови плотника!». Когда же плотник Ананда явился, он заявил ему: «Мой отец-царь, оказывается, возродился среди небожителей. Он прислал мне письмо с требованием отправить ему плотника, необходимого ему для постройки храма». Сказав это, царь показал полученное им письмо. Плотник тогда подумал про себя: «Невозможно, чтобы подобные вещи происходили. Нет, это, очевидно, хитрость живописца. Ну что ж? И я изобрету какое-нибудь средство». Подумав так, он доложил царю: «Каким же образом я могу туда отправиться?» — «Спроси об этом у живописца», — был ответ царя.

Когда же он задал этот вопрос живописцу, тот сказал ему: «Царь-отец изволил приказать, чтобы тебе привязали к шее разное оружие, навалили кругом топлива, политого растительным маслом, и чтобы ты на дымовом коне распалившегося огня отправился при радостных звуках различных инструментов». — «Ладно, — сказал в ответ плотник, — есть у меня поле, так вот, когда настанет время мне отправляться, я и отправлюсь на небо оттуда». Царь позволил, и плотник дал обещание отправиться в область небожителей через семь суток.

Перейти на страницу:

"antique_eas" читать все книги автора по порядку

"antique_eas" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Волшебный мертвец: Монгольско-ойратские сказки отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебный мертвец: Монгольско-ойратские сказки, автор: "antique_eas". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*