Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детские приключения » Дом ста дорог - Джонс Диана Уинн (читать книги онлайн полностью txt) 📗

Дом ста дорог - Джонс Диана Уинн (читать книги онлайн полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Дом ста дорог - Джонс Диана Уинн (читать книги онлайн полностью txt) 📗. Жанр: Детские приключения / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Чармейн сделала глубокий вдох, сдерживая себя.

— Сегодня я решила, что буду приветливой с тобой, но ты вечно всё усложняешь.

— Моя матушка говорит, что научиться можно, лишь преодолевая трудности, — ответил Питер, — так что скажи «спасибо». Я расскажу тебе мой сегодняшний жизненный опыт: я узнал, как добыть достаточно еды для ужина.

Он небрежно ткнул большим пальцем за спину, указывая на бурлящий котелок. Его палец был обмотан зелёной резинкой. Чармейн перевела взгляд на другую руку: красная резинка на большом пальце и синяя на указательном.

«Он пытался пойти в трёх направлениях,» — отметила про себя девочка. Изо всех сил стараясь проявить свою доброту и дружелюбие, она спросила:

— Так как же ты добыл достаточно еды для ужина?

— Я стучал и стучал по дверце кладовой, — объяснил парень, — пока не набралось приличное количество еды. Затем я скинул всё в котелок и поставил варить.

— И что там в нём? — спросила Чармейн, поглядывая на котелок.

— Печёнка и бекон, — стал перечислять Питер. — Капуста. Репа и крольчатина. Луковица, две отбивные и лук-порей. Всё оказалось очень просто.

«Гадость!» — тут же подумала девочка. Но вместо того, чтобы выругаться, она молча развернулась и ушла в гостиную.

— Хочешь узнать, как я вернул вазу с гортензией? — крикнул ей вслед юноша.

— Сел на тележку, — холодно бросила Чармейн и отправилась читать «Жезл с двенадцатью ветвями».

Всё же её терзали сомнения: не очень-то хорошо она поступила. Она посмотрела на вазу с цветами, затем перевела взгляд на тележку и представила, как Питер забирается на неё и исчезает вместе с чашками, а потом вдруг снова появляется. Просто невозможно. Чем дольше Чармейн рассматривала тележку, тем больше убеждалась в тщетности своего решения обращаться с Питером по-дружески. Девочка простояла в гостиной около часа, а затем вернулась на кухню.

— Прости, — произнесла она. — Так как же ты вернул цветы?

Питер стоял над котелком и тыкал в похлёбку ложкой.

— Пока не готово, — проговорил он. — Ложка всё ещё натыкается на что-то твёрдое.

— Прекрати. Я же вежливо тебя спрашиваю.

— Поговорим после ужина, — загадочно отмахнулся парень.

Он сдержал своё слово и упорно молчал весь последующий час, пока стряпня в котелке не сварилась. Юноша разлил ужин по тарелкам, и дети приступили к трапезе. Похлёбка Питера оказалась настоящим вызовом человеческой изобретательности. Парень не удосужился ни почистить овощи, ни разделась мясо, ни порезать что-либо на кусочки, поэтому, например, листья капусты пришлось отделять друг от друга с помощью двух ложек. В водянистом бульоне уныло плавали белый размякший бекон, крольчатина, репка и вялый лук: как оказалось, Питер никогда слыхом не слыхивал, что суп необходимо солить. Ужин получился, мягко говоря, отвратительный. Но Чармейн не забывала напоминать себе о доброте и дружбе, поэтому тактично молчала.

Единственной, кто по-настоящему насладился ужином, оказалась Бродяжка. Она вылакала весь бульон, а затем деликатно подъела всё мясо, отказавшись лишь от капусты. Чармейн поступила почти так же, стараясь не содрогаться от каждой ложки. Девочка очень обрадовалась, когда Питер начал рассказывать о вазе, тем самым отвлекая её внимание от ужина.

— Могла ли ты когда-нибудь предположить, — слегка высокопарно начал юноша, и Чармейн поняла, что он решил преподнести произошедшее, как некую историю, для которой уже тщательно подобрал слова и обороты. — Могла ли ты когда-нибудь предположить, что вещи, исчезающие с тележки, переносятся в прошлое…

— Конечно, все вещи однажды переносятся в прошлое, — покивала девочка. — Я полагаю, в прошлом есть просторная свалка, такая огромная, что, когда ты попадаешь на неё, то сразу поверишь, что действительно попал в прошлое. А вещи не возвращаются заплесне…

— Ты хочешь дослушать или нет? — сурово спросил Питер.

«Доброта и дружелюбие,» — повторила про себя Чармейн, кивнула и проглотила ещё один мерзкий лист капусты.

— …и часть этого дома находится в прошлом? — продолжил парень. — Я не садился на тележку. Я выписал на отдельный лист повороты на некоторые пути и отправился их исследовать. Но, видимо, свернул не в ту сторону один или два раза…

«И почему я не удивлена?» — подумалось девочке.

— …И попал в прошлое, — говорил Питер. — Я очутился среди кобольдих, которые мыли посуду, сервировали тележки, ставили на них различные блюда: завтрак, обед, чай к полднику и всякое прочее. И я сначала немного струхнул, там ведь были сотни кобольдих, а я помнил, как они рассердились из-за гортензий. Я стал вежливо здороваться с ними, кивать, улыбаться и очень удивился, когда они закивали и заулыбались в ответ, очень дружелюбно желая мне доброго утра. Так, улыбаясь и здороваясь, я дошёл до незнакомой комнаты. Я открыл дверь и тут же увидел вазу с гортензией. Она стояла на длиннющем столе. А за столом сидел волшебник Норланд…

— Ну надо же! — брови Чармейн слегка приподнялись.

— Я тоже удивился, — признался Питер. — Честно говоря, я как увидел его, так и остолбенел, как вкопанный. Он выглядел совершенно здоровым и бодрым: крепкий, румяный и шевелюра куда гуще, чем при нашей последней встрече. Он как раз чертил схему всех путей дома, которая сейчас лежит в чемоданчике. Тогда волшебник заполнил её лишь на четверть. Думаю, это о чём-то говорит. Но не важно, волшебник Норланд оторвался от работы и посмотрел на меня, а потом учтиво сказал: «Будь любезен, прикрой дверь. Чертёж сдувает». Я закрыл дверь и не успел и слова сказать, как он снова взглянул на меня и произнёс: «Ради всего святого, кто ты такой?»

— Питер Регис, — ответил я.

— Регис, Регис, — забубнил он, нахмурившись. — Верховная ведьма Монтальбино приходится тебе роднёй?

— Моя матушка, — кивнул я.

А он сказал:

— У неё нет детей.

— Я единственный её ребёнок, — ответил я. — Мой отец погиб под огромной лавиной в Загорье, мне тогда было несколько месяцев отроду.

Он нахмурился ещё больше и сказал:

— Молодой человек, лавина сошла в прошлом месяце. Говорят, её устроил лаббок и погубил много народу. Или, может, мы говорим о лавине, сошедшей сорок лет назад?

Он очень сурово смотрел на меня и ни капли не доверял. Я задумался, как же заставить его поверить мне, и сказал:

— Я говорю правду. Один из путей вашего дома ведёт в прошлое. В прошлое отправляется посуда после чая к полднику. И главное, — что докажет вам мои слова, — мы недавно поставили на тележку вазу с цветами — и вот она, стоит у вас.

Он посмотрел на вазу, но ничего не ответил. Тогда я продолжил:

— Я приехал в ваш дом, потому что моя матушка уговорила вас взять меня в ученики.

— Правда уговорила? — произнёс волшебник. — Видимо, я чем-то ей задолжал. Не вижу в тебе особых способностей.

— Я могу творить заклинания, — сказал я. — А моя матушка всегда добивается своего.

— Что верно, то верно, — согласился он. — Очень энергичная женщина. И что же я сказал, когда ты прибыл?

— Ничего не сказали, — ответил я. — Я не застал вас. За вашим домом присматривала девочка, Чармейн Бейкер… то есть она должна присматривать, но она вместо этого помогает королю в библиотеке, а вчера разговаривала с огненным демоном…

Он перебил меня, упоминание огненного демона его прямо потрясло.

— Огненный демон? — взволнованно спросил он. — Молодой человек, знаете ли вы, насколько опасными могут быть эти создания? Не хотите ли сказать, что очень скоро в Верхней Норландии объявится Ведьма Пустоши?

— Нет-нет, — возразил я. — Один из королевских волшебников Ингарии разделался с Ведьмой Пустоши три года назад. А тот огненный демон, о котором говорила Чармейн, прибыл, чтобы чем-то помочь королю. Думаю, в вашем времени Чармейн ещё совсем кроха, но в будущем её тётушка Семпрония попросит её присмотреть за вашим домом, потому что вы тяжело заболеете, и эльфы заберут вас, чтобы исцелить.

Кажется, мои слова расстроили волшебника. Он снова опустился в кресло и некоторое время задумчиво молчал.

Перейти на страницу:

Джонс Диана Уинн читать все книги автора по порядку

Джонс Диана Уинн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дом ста дорог отзывы

Отзывы читателей о книге Дом ста дорог, автор: Джонс Диана Уинн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*