Смертельная западня - Стайн Роберт Лоуренс (мир книг .TXT) 📗
— Лучше давайте выбираться наверх, — предложила Дарлена.
— Двое против двоих, — произнес Бо. Элейн, твой голос решающий.
— Мы не на выборах! — воскликнул Джерри.
— Нет, на выборах, — возразил Бо. — Решай, Элейн, — пойдем дальше или вернемся?
Все уставились на нее. Она бросила взгляд в сторону одного их темных тоннелей. Ей хотелось узнать, куда он ведет. Хотелось исследовать лабиринт под Шейдисайдом.
Но страх, нахлынувший после падения, все еще не прошел. Ее по-прежнему трясло. Но наступить на ногу уже было можно, хотя она и болела. А по руке все еще стекала кровь.
— По-моему, надо осмотреть тоннель, — решила Элейн. — Если он окажется противным и вонючим, то мы тут же вернемся.
Джерри застонял.
Лицо Бо просветлело. Он опустился на колени и стал рыться в мусоре. Вскоре нашел какие-то деревяшки и кусок сгнившей ткани.
— Что ты делаешь? — не поняла Дарлена.
— Факелы, — объяснил он, обматывая дерево тряпкой. — Зажигалка скоро погаснет.
После этого Бо достал из кармана пузырек с горючей жидкостью для зажигалки.
— Зачем ты носишь его с собой? — спросил Джерри. — Ты что, пироман?
— Чем я занимаюсь в свободное время, тебя не касается, — отмахнулся Бо и обмакнул факелы в жидкость.
Элейн начала волноваться: Бо все-таки слишком странный… В самом деле, зачем он таскает с собой этот пузырек?
Тем временем он поднес зажигалку к факелам, и они слабо загорелись.
— Все же лучше, чем ничего, — заметил Бо, потом протянул по факелу Максу и Элейн, а один оставил себе. Джерри продолжал ворчать, хотя на него никто уже не обращал внимания.
Элейн вглядывалась в темный тоннель, но не могла ничего разглядеть. Ее охватило дикое возбуждение. Кто знает, что может там таиться?
— Куда пойдем? — спросил Бо.
— Направо, — предложил Джерри.
— Почему? — спросила Дарлена.
— А почему бы нет? — ответил он.
Элейн покрепче сжала факел. Все были возбуждены не меньше нее. Что ж, сегодня или никогда…
— Устроим вечеринку! — объявил Бо.
И они вошли в тоннель.
Глава 9
«Расскажу всем об этом приключении в понедельник, — подумала Элейн. — Но, конечно, никто мне не поверит. Как это такая положительная и серьезная Элейн отправилась осматривать лабиринт. Но я ведь сделала это! Пожалуй, надо захватить с собой какие-нибудь доказательства».
Она стала смотреть под ноги, но заметила лишь банки от газировки и пакеты от чипсов.
— Мы из школы убегаем, дружно песню распеваем, — негромко пропел Макс.
Джерри усмехнулся.
Это в самом деле было забавно. Макс слишком заботился о своем имидже крутого парня.
Элейн заметила у стены кучу газет и решила — вот то, что нужно. Подняла одну из них и воскликнула:
— Эй, ребята! Посмотрите-ка!
— Что это? — спросил Джерри, приближаясь.
— Школьные газеты семьдесят первого года, — показала свою находку Элейн.
— Дай-ка глянуть, — Дарлена выхватила у нее газету. — Смотрите, какой жилет на этой девчонке! Он сделан из разрезанных банок от колы.
— Смотрите-ка, — Бо заглянул ей через плечо. — Тут есть рецензия на новый альбом группы «Doors».
Элейн наклонилась, взяла следующую газету. И отскочила, услышав какой-то негромкий звук.
— Осторожно! — крикнула Дарлена.
— Кажется, там, в углу крыса, — предупредила Элейн.
— Какая гадость! Идем назад, — откликнулась Дарлена.
— В самом деле, — поддержал ее Джерри.
— Нет, — Бо двинулся вперед, Макс за ним.
Элейн окинула взглядом пол, но не заметила никаких крыс. «Наверное, они не посмеют напасть, пока мы идем», — подумала она и двинулась вслед за ребятами.
Через несколько секунд за спиной у нее раздались шаги. Конечно, куда Джерри и Дарлена денутся без факелов?
Все пятеро молча углублялись в лабиринт.
Элейн поймала себя на том, что думает о рассказе Бо. Перед глазами поплыли лица незнакомых ребят. Тех, что когда-то спускались сюда.
И умерли здесь…
Ее охватил страх. Захотелось вернуться, но духу не хватило. Ведь тогда все будут смеяться над ней. Особенно Дарлена.
Элейн шагала вперед, подняв факел высоко над головой и не собираясь сворачивать, несмотря ни на что.
Казалось, что стены сближаются.
Тут и там в темноте пищали крысы. И Элейн каждый раз вспоминались вонзившиеся в нее когти.
Теперь ей было уже не так весело, хотя особых причин для страха пока не наблюдалось. Однако он все же притаился где-то в глубине сознания.
Дело в том, что она всегда боялась темноты. Еще в раннем детстве ей мерещились там различные чудовища. И это ощущение сохранилось до сих пор.
Девушка пыталась отогнать страх и успокоиться, но толку было мало. Оставалось лишь глядеть на пламя своего факела и не терять из виду рубашку Макса.
Тоннель стал опускаться все глубже. Где-то впереди раздался всплеск.
Бо остановился.
— Что это? — спросила Элейн.
— Осторожнее, — предупредил Бо.
Элейн разглядела огромную лужу посреди тоннеля. Вода стекала в нее с потолка.
— Откуда здесь вода? — спросил Джерри.
— Хороший вопрос, — пробурчал Бо. — Интересно, глубоко здесь? Сможем ли мы переправиться?
Элейн заметила плавающий на поверхности мусор.
— Глубоко или нет, но я туда не полезу, — сообщила Дарлена.
— Делов-то, — отозвался Бо. — Это же просто вода.
— Все равно я в нее не пойду, — повторила Дарлена.
— И я тоже, — поддержала ее Элейн. Джерри согласно кивнул.
— Ладно, — вздохнул Бо. — Вернемся и пойдем по другому тоннелю.
Он развернулся и зашагал назад. Свернул направо, потом налево, потом снова налево. Элейн, не отставая, следовала за ним. Больше всего ей хотелось снова оказаться у лестницы.
Бо опять свернул направо.
— Почему мы идем сюда? — спросил Джерри. — Ведь мы уже были тут.
— Нет, — ответил Макс. — Он просто похож на предыдущий. Все тоннели одинаковы.
— Вот именно, — откликнулась Дарлена.
Бо остановился и осветил путь факелом. Элейн поняла: он не знает, где они находятся.
И она тоже не помнила, где лестница. Кажется, они свернули три или четыре раза. Но направо или налево? Трудно сказать.
— Мы, кажется, заблудились? — спросила Элейн негромко.
Глава 10
— Ничего не заблудились, — уверенно ответил Бо.
— Тогда давайте вернемся к лестнице, — предложила Дарлена. — Мне уже надоел этот тоннель.
— Мне тоже, — согласился Макс.
— Ладно-ладно, — откликнулся Бо. — Идемте, я знаю дорогу.
Он зашагал вперед.
«Ага! — подумала Элейн. — Мы наконец-то выберемся отсюда. И я не буду казаться трусихой».
Бо свернул направо.
— По-моему, не сюда, — осторожно сказал Джерри.
«Интересно, те, что погибли, тоже просто заблудились? — пронеслось в голове у Элейн, но она тут же приказала себе: — Даже не думай об этом».
— Ты и вправду знаешь, куда идти? — недоверчиво спросила Дарлена.
Бо не ответил.
С каждым шагом у Элейн все сильнее болела нога. И при мысли о том, сколько еще предстоит проблуждать, ее бросало в дрожь.
Тоннель снова начал опускаться вниз. Послышался плеск воды.
— Мы вернулись на то же место, — воскликнул Макс.
— Замечательно, — проворчал Джерри.
— Думаешь, у тебя получилось бы лучше? — обернулся к нему Бо.
— Нет, — признал Джерри, окинув взглядом тоннель.
— Кто-нибудь знает, куда идти? — спросил Бо.
Все только покачали головами.
«Что же нам теперь делать?» — подумала Элейн, обхватив себя руками, чтобы успокоиться.
— По-моему, нужно идти вперед, — сказал Бо. — Если вернуться назад, то так и будем ходить по кругу.
Элейн поглядела на темную воду. И увидела крыс. Бурых лоснящихся тварей с жирными розовыми хвостами. Они плавали взад-вперед и пожирали обрывки бумаги.
— Верно, — поддержал Макс. — Эти тоннели проложены под всем городом, и из них должно быть множество выходов. Если идти прямо, то найдем один из них.
— Мы даже не знаем, на какой глубине находимся, — заметила Дарлена.