Тайна гиганта пустыни - Диксон Франклин У. (электронные книги без регистрации TXT) 📗
— Послушайте, мне кажется, что это очень ценные камни, — сказал подошедший к братьям Чет.
— Ну, это не совсем бриллианты, — засмеялся Джо, — но определенной ценностью они, без сомнения, обладают.
Ребята поискали вокруг, но больше ничего интересного не нашли.
— Странно! Этот-то булыжник как здесь оказался? — пробормотал Джо.
А Фрэнк тем временем пытался найти хоть какие-нибудь следы, оставленные людьми.
— Этот обломок может иметь отношение к исчезновению Графтона, — сказал он.
— Каким это образом? — удивился Чет.
— Здесь могут быть еще и другие камни с вкраплениями яшмы и полудрагоценных камней. И Граф-тон и Уэтерби могли их заметить с высоты.
— Вполне вероятно, — кивнул Джо. — Но мне все-таки кажется, что дело было не совсем так. Но в любом случае кто-то мог захватить их в плен.
— Послушайте, вам не надоело жариться на солнцепеке? Предлагаю вернуться к самолету, а этот булыжник прихватить с собой, — предложил Фрэнк.
С этими словами он взвалил камень себе на плечо, и все трое двинулись в путь. Теперь им казалось, что их самолет отодвигается вдаль по мере того, как они к нему приближаются.
— Давай теперь я понесу, — сказал Джо.
Он взял у Фрэнка камень, и они двинулись дальше. Когда силы у юноши почти иссякли и пот стал градом катиться по лицу, он напомнил Чету что теперь его очередь заняться камнем.
С причитаниями и вздохами камень был переложен на могучее плечо Чета Мортона.
— Зачем мы тащим эту штуку? Откуда нам знать, что она ценная? — уже через две минуты требовательно вопросил он.
Джо ничего ему не ответил, а лишь украдкой подмигнул брату.
— Этот камень весит тонн двенадцать, не меньше! Он вдавливает меня в землю, — не оставлял своих протестов толстяк. — Неужели мое время еще не истекло? — еще через дюжину шагов возмутился он.
Изо всех сил стараясь не рассмеяться, Фрэнк и Джо продолжали идти за Четом. Внезапно они оба, как по сигналу, закричали:
— Ядовитый монстр!
— Ядовитый монстр!
— Где? Где? О! Я вижу его!
И тут же тяжелый камень был отброшен сильным ударом вперед, а сам Чет Мортон, несмотря на свой солидный вес, мгновенно прыгнул в противоположную сторону.
Братья так радовались своей шутке, что поначалу не замечали ничего вокруг. А камень между тем внезапно исчез.
— Эй, где булыжник? — крикнул Джо.
— Наверное, провалился в какую-то дыру.
— Так вам обоим и надо! За ваши глупые шутки! — обиженно проворчал Чет.
— Что ты хочешь сказать? Ты не видел монстра? Почему же ты тогда так распрыгался?
— Да, наверное, я совершил ошибку, — пробормотал себе под нос Чет.
— Конечно, из-за тебя этот ценный камень куда-то провалился. Чтобы искупить свою вину, ты должен его немедленно найти.
Чет был готов на все. Он быстро отыскал какую-то дыру, но она была такой узкой и глубокой, что, казалось, нет никакой возможности вытащить из нее камень. Тяжело дыша и покрывшись потом, Чет, наконец, не выдержал и попросил братьев помочь ему.
Хитроумные братья сняли брючные пояса, сделали из них петлю и, накинув ее на камень, благополучно вытащили его из дыры. Оставшееся до самолета расстояние камень по очереди несли Фрэнк и Джо.
Было уже пять часов, когда их самолет приземлился в аэропорту Риверсайда.
— Время к ужину. Сейчас бы поплавать в бассейне, а потом съесть кусок хорошо прожаренного мяса… — размечтался Чет.
— Привет! Ну как, нашли что-нибудь? — Юджин Смит вышел на летное поле, чтобы поприветствовать ребят.
Чет тут же поведал ему о ядовитой ящерице, но Смит только рассмеялся в ответ:
— Однажды мне удалось приручить подобное создание. Она научилась пить молоко из блюдца и прыгала мне на колени, совсем как кошка.
— Не может быть! — не поверил Чет.
— Провалиться мне сквозь землю, если вру, — с серьезным видом заверил его Смит. — Я даже научил ее свистеть, правда, у нее получалась только одна мелодия. Потом этот диксиленд мне надоел, и я от нее избавился.
Ребята посмеялись над историей Юджина и показали ему камень.
— Посмотри, что мы нашли!
— О, вам повезло! Такие камни мы называем "китайским нефритом". Время от времени их находят неподалеку отсюда.
— Вам не кажется, что Графтон и Уэтерби могли увидеть такой камень и посадили самолет, потом они заблудились, а может, даже получили ранения или увечья? — спросил Джо.
— Все может быть!
— Мы хотим попросить вас об одном одолжении. Где-то здесь находится самолет Графтона. Вы не могли бы разрешить нам осмотреть его. Может, мы и обнаружим что-нибудь, что поможет нам в расследовании.
— Я не против. Этот самолет стоит в самом дальнем ангаре. Вот от него ключи. Когда вы закончите осматривать его, я отвезу вас в город.
— Спасибо! — поблагодарил Фрэнк.
Потом он положил камень в самолет, прикрыл его куском материи и запер дверцу кабины. Ребята поспешили к красивому красно-белому самолету Графтона, рассчитанному на четырех пассажиров. Одна из дверей кабины оказалась открытой.
— Странно, что они не заперли самолет, — удивился Джо.
Пока Фрэнк осматривал приборную доску, а Чет рылся в багажном отделении, Джо открыл отделение для перчаток и всяких мелочей. Там он нашел записку, нацарапанную карандашом на листке желтой бумаги.
— Я кое-что нашел! — закричал Джо. "Харди! Предупреждаем вас! Красные розы. Голубые фиалки. Мы разделались с Графтоном, и вас нам не жалко. Убирайтесь, пока целы!"
МАССОВКА
— Нам угрожают! Так я и знал! — присвистнул Чет.
На лицах братьев читалось выражение недоумения и гнева. Кто мог написать эту записку? Ясно одно, в своеобразном чувстве юмора ему не откажешь.
— Давайте не будем никому о ней говорить, — предложил Фрэнк. — Но надо обязательно сообщить в полицию, что дверь кабины оказалась открытой. Уверен, что это сделал автор записки.
— Конечно! Ведь ангар стоит в стороне от дороги. Он спокойно мог попасть сюда незамеченным, особенно ночью. И он понимал, что рано или поздно мы придем осмотреть самолет Графтона, — согласился Джо.
— Это доказывает, что за каждым нашим шагом следят гораздо более пристально, чем мы могли это себе представить. Думаю, самое время посоветоваться с отцом. Пошли! — скомандовал Фрэнк.
В полиции ребятам пообещали, что теперь самолет Графтона будет охраняться более тщательно. Они вернулись к себе в гостиницу и сразу же позвонили домой, в Бейпорт. К телефону подошла миссис Харди. Отца дома не было, он уехал из города по срочному делу. Однако он предусмотрительно оставил сыновьям записку. Миссис Харди прочла ее по телефону, а Фрэнк старательно повторял вслух каждую фразу — для Джо и Чета:
"Приостановите работу в Блайте. Отправляйтесь в Лос-Анджелес. Узнайте, чем занимался Графтон. Поговорите с членами его семьи. Надеюсь скоро с вами увидеться. Отец".
На следующее утром ребята собрали свои рюкзаки, и Фрэнк шепотом дал Джо и Чету какое-то указание. Спустившись вниз, они зашли к администратору гостиницы.
— Неужели вы нас покидаете? — поинтересовался администратор.
— Да, аппетит нашего друга просится домой, — ответил Джо.
— В гостях хорошо, а дома лучше, — добавил Чет Мортон.
— Если мы вдруг что-то у вас забыли, вы сможете выслать нам в Бейпорт посылку? — поинтересовался Фрэнк.
— Сделаем! Жаль, что вам у нас не понравилось.
Ребята отправились в аэропорт и по дороге рассуждали о том, удалось им перехитрить администратора или нет.
— В любом случае он нас хорошо запомнил, — сказал Джо.
— И он подтвердит, что мы покинули Блайт в страшной спешке и направились домой, — засмеялся Чет.
— А это именно то, что нам нужно, — мы тем временем будем искать ключи к разгадке в Лос-Анджелесе!
Полет продолжался очень недолго, и вскоре ребят уже размещали в одной из старых гостиниц огромного южного города. Чет сразу осмотрел все входы и выходы и объявил, что рядом имеется пожарная лестница, а сам он сейчас отправится по разным делам, и с этими словами исчез. Он вернулся примерно через час, а Фрэнк и Джо все еще обсуждали дальнейший план действий.