Тайна гиганта пустыни - Диксон Франклин У. (электронные книги без регистрации TXT) 📗
— Думаешь, они ждут самолет? — спросил Джим.
— Я в этом не сомневаюсь! А красный огонь они разожгли, чтобы указать, куда самолет должен сесть, — ответил Фрэнк.
— Странно, — удивленно промолвил Джим, — вряд ли в этом месте кто-то может посадить в темноте даже вертолет, не говоря о самолете.
— Скорее, им должны что-то сбросить с самолета!
— Что, например?
— Вполне вероятно, что это могут быть фальшивые чеки, — ответил Джо. — Но это только моя догадка. Возможно, банда Уэтерби печатает чеки в Мексике, а потом они контрабандой доставляются в США.
— Мы поймаем их сейчас или никогда! — решительно заключил Фрэнк.
На лице Джима появилось радостное выражение:
— Итак, борьба не на жизнь, а на смерть? Это меня устраивает. Послушаем твой план.
— Во-первых, мы возвращаемся в наш домик. Затем тихо пройдем на лодке вверх по течению, а затем переберемся в Аризону. А там, не включая мотора, мы медленно подойдем к изображению исполина.
— Понял. Таким образом мы их не спугнем, — догадался Джо.
— Правильно. А как насчет обрыва? Думаете, мы сможем в темноте взобраться на него со стороны реки?
— Безусловно. Подъем крутой, но мы его одолеем.
— Весь вопрос во времени, — сказал Джо. — Если мы не успеем добраться туда прежде, чем им сбросят груз, то потеряем шанс схватить получателей.
— Тогда чего же мы ждем? — Джим быстро вынул снимки из проявителя и закрыл на ключ свою лабораторию. Уже через три минуты они мчались к домику на берегу реки в машине, которую им одолжил фермер.
Когда они повернули на ведущую к домику дорогу, то им пришлось сбавить скорость, потому что в свете фар стали видны ямы и большие камни. Машину стало трясти даже на маленькой скорости.
— Подождите! — закричал Джо. — Кто-то идет нам навстречу!
Скоро они разглядели полноватую и неуклюжую фигуру их друга Чета Мортона. Джим резко остановил машину.
— Чет! Что случилось? Куда ты идешь?
— Там происходит что-то странное. В доме два мистера Графтона!
НАПАДЕНИЕ
— Два Графтона! Чет, это бессмыслица! У нас нет ни минуты! — резко бросил Джо.
— Тогда помогите мне! — испуганно проговорил Чет. — Я занимался лодкой, а когда вернулся в дом, то их там было двое и они разговаривали между собой!
Не теряя больше ни секунды, Фрэнк и Джо бросились к домику. Джим и Чет поехали за ними К машине. В комнате слабо горела одна-единственная керосиновая лампа. Ворвавшись внутрь, братья застыли в изумлении: в неровном свете они увидели Уилларда Графтона, разговаривающего со своим двойником!
Обе фигуры медленно повернулись лицом к братьям. Оба были высокими, стройными и небритыми, оба одинаково одеты. Какую-то минуту они молча смотрели на двух юношей. Затем тишину нарушил смех одного из них.
— Отец! — одновременно вскричали оба брата.
— Вы что, подумали, что я близнец Уилларда Графтона?
Фентон Харди и его сыновья тепло обнялись.
— Рад видеть вас живыми и невредимыми. Слышал, что сегодня вам пришлось нелегко.
— Да ничего страшного, отец, — ответил Джо. — Но какую же ты с нами сыграл шутку! С чего ты решил так изменить свою внешность?
— Видели бы вы меня, когда он вошел! Я решил, что это один из членов банды, — сказал Граф-тон.
Мистер Харди вновь рассмеялся.
— Вы, ребята, очень быстро перебирались с места на место. Я пытался не терять вас из виду, но все напрасно. Ездил вдоль Колорадо вверх-вниз. Друг мистера Графтона по имени Редленд рассказал мне всю вашу историю. Он одолжил мне эту одежду, помог изменить внешность, и я последовал сюда за вами.
— Но зачем этот маскарад? — спросил Джо. — Ведь бандиты охотятся именно за Графтоном и могут по ошибке напасть на тебя.
— Этого-то я и добивался. Я надеялся, что они нападут на меня и тогда я смогу их поймать
Фрэнк вспомнил, что им нужно торопиться, и сказал, что отец сможет рассказать им обо всем на борту лодки. Мистер Харди тут же с ним согласился. В этот момент хлопнула дверь машины, и в дом осторожно, с опаской вошел Чет, следом за ним Джим.
— Привет, Чет! Куда же ты так быстро исчез? — спросил детектив.
Мистер Харди, это вы? Зачем вы меня напугали?
— Поговорим в лодке, но только шепотом — над водой голоса слышны на большое расстояние.
Приглушив мотор и выключив свет, Джим направил лодку вверх по течению реки, а братья между тем рассказывали отцу о своем расследовании.
— А теперь расскажи нам все, что произошло с тобой, — попросил Джо.
Детектив поведал, что он расследовал дело о фальшивомонетчиках, которые подделывали государственные чеки, но поймать их пока не смог.
Потом мистер Харди вынул из бумажника какой-то документ и протянул его Чету, посветив на него фонариком.
— Скажи, Чет, актер дал тебе такой чек?
— Именно такой, — не колеблясь ни секунды, ответил толстяк.
— Тогда сомнений у меня больше нет, — с улыбкой сказал Фентон Харди. — И вы, и я работаем над одним и тем же делом, только начали расследование с противоположных концов!
— Скажи отец, ты был недавно в Мексике?
— Да. Я разыскивал там цех, в котором бандиты печатали свою продукцию. С помощью мексиканской полиции я его нашел, но руководители банды успели смыться в Соединенные Штаты, хотя рядовые члены продолжали свое дело.
— Скажи, это ты вытащил нас с Джо из тюрьмы? — допрашивал отца Фрэнк.
— Признаю себя виновным, — хмыкнул Фентон.
— Но как ты узнал, что мы в Мексике?
— Ваш друг Леон Армильо сообщил об этом в полицию, и оттуда мне немедленно передали эту информацию. Меня насторожил в этой истории тот факт, что двое американцев преследовали третьего. Прочесав вместе с мексиканской полицией окрестности железнодорожной станции, я и наткнулся на подпольную фабрику.
— Значит, мы помогли тебе в расследовании этого дела, сами того не подозревая! — воскликнул Джо.
— Да. Без вас я бы не справился, — признал детектив. — Мне бы никогда не пришла в голову мысль о грузовых поездах. Но тут я сразу подумал, что главари банды сбежали именно этим путем, и попросил пограничную полицию обыскивать все поезда.
— А. заодно и выпустить нас, если они нас поймают, и дать нам возможность ехать дальше, — продолжил мысль отца Джо.
Детектив утвердительно кивнул головой.
— Я понимал, что вы бы не стали следовать за человеком, если бы не были совершенно уверены, что он и есть Уиллард Графтон. И я поехал за вами, надеясь, что вы найдете Графтона, а тот в свою очередь приведет меня к руководителям банды.
Мексиканская полиция установила наблюдение за подпольной фабрикой, хотя пока они никого не арестовывали, потому что первыми мы хотим схватить руководителей. Недавно я получил сообщение, что фальшивые чеки должны быть доставлены сегодня ночью в обычное место в Соединенных
Штатах.
— Итак, отец, тебе повезло, что у тебя есть сыновья. Мы знаем это место. На том берегу реки трое бандитов с нетерпением ожидают, когда им сбросят с самолета пакет.
Эта неожиданная новость очень обрадовала Фентона Харди. Он, как и его сыновья, понимал что схватить бандитов на месте преступления очень важно.
Джо попросил повернуть лодку к берегу Аризоны.
— Надеюсь, вы готовы к борьбе, — сказал он.
— Нас шестеро, их трое, но двое из них очень сильные, — поежился Чет.
— Мы используем ту же тактику, что и в прошлый раз, — старую футбольную тактику!
Мистер Харди спросил Джима Уэстона, могут ли у них возникнуть какие-нибудь осложнения, на что Джим ответил, что знает эту реку как свои пять пальцев. Правда, плыть с потушенными огнями незаконно, но ведь это особый случай!
Когда они приблизились к аризонскому берегу, Джим выключил мотор, и лодку понесло по течению. Стояла тишина, никто не произносил ни слова, только время от времени были слышны всплески выпрыгивающей из воды рыбы. Джим подвел лодку совсем близко к утесу, черным силуэтом выделяющемуся на фоне звездного неба, и переступив через борт, придерживал ее руками, чтобы из нее могли спокойно выбраться и остальные.