Загадка красных гранатов - Устинова Анна Вячеславовна (мир книг TXT) 📗
— Не надо, — Сеня сообразил, что в сложившейся ситуации разговор с отцом не принесет положительных результатов.
— Как скажешь, — спрятал телефон охранник. — Тогда садись и поехали.
— Дядя Вася, только одна просьба, — взмолился Баск. — Давайте хоть ребят до квартиры проводим.
— У тебя дома кто-нибудь есть? — осведомился у Ивана шофер Баскаковых.
— Если отец дождался мастеров, то, наверное, нет, — откликнулся мальчик. — Сейчас проверю.
Подбежав к домофону, он набрал номер своей квартиры. Ребята прождали, пока домофон не отключился.
— Никого, — развел руками Пуаро. — Кстати, я и домой теперь не попаду без предков. Замки-то папа, наверное, уже поменял.
— Тогда посидишь у меня, — пригласила его Марго. — Вернее, все посидим.
Сеня шумно вздохнул. В понятие «все» он сегодня, увы, не вписывался.
— Дядя Вася, давайте их все-таки проводим, — вновь обратился он к шоферу. — Во-первых, спокойнее…
— А во-вторых, — подхватил Иван, — я все-таки позвоню в дверь. Вдруг домофон не работает. Тем более, если замки меняли, могли что-нибудь повредить в проводке.
— Ладно, — махнул рукой дядя Вася. — Только по-быстрому.
Звонить Ивану даже не пришлось. В двери оказалась записка: «Поднимись к Марго».
— Все ясно, — Пуаро засунул записку в карман. — Либо новые ключи оставил, либо руководящие указания.
— Семен, вперед! — скомандовал шофер. — Вернее, назад, вниз, к машине.
— Нет, дядя Вася, мы теперь должны их на всякий случай до квартиры Марго проводить, — несчастный Баск изо всех сил оттягивал момент расставания. — Понимаете, если этого не сделать, а с ними что-то случится, мы ведь с вами себе не простим.
По лицу дяди Васи легко было понять, что это как раз он, может, себе и простит. А вот если не удастся довезти Сеню целым и невредимым до дома, Баскаков-старший ему это уж точно не простит. Тогда у дяди Васи могут начаться большие неприятности. Однако ссориться с «сопляком», как про себя именовал Сеню шофер, тоже не хотелось. И, секунду поколебавшись, дядя Вася опять проявил благородство:
— Ну, если по-быстрому, то проводим.
Возле квартиры Королевых Баск совсем пригорюнился. «Глоток свободы» на сегодня был испит до дна.
— Звякните, если что, — уныло проговорил он. — А если ничего, то до завтра.
И они с дядей Васей отбыли на лифте вниз.
— Вот, Герочка, — повернулась к Муму Варвара. — А ты ещё вечно на жизнь жалуешься. Тебя Лев-в-квадрате и вполовину так не притесняет, как Сеню его «олигарх».
— Будь у меня такие возможности, — Муму и на сей раз не удержался от спора, — я бы себя по-другому, чем Баск, поставил. У меня бы там все по струнке ходили.
Варя лишь усмехнулась в ответ. А Марго позвонила в дверь.
— Бабушке ни про что ни слова, — скороговоркой предупредил Иван.
— Ясное дело, — кивнули остальные.
Дверь распахнулась. Ребятам предстала Ариадна Оттобальдовна в широком платье из черного шелка. На плече у нее, будто на пьедестале, гордо восседал Птичка Божья.
— Заходите, заходите, — улыбнулась друзьям бабушка Маргариты.
— Ой, мы только на минуточку, — начал объяснять Иван. — Мне папа в записке велел к вам подняться.
— Верно, — снова улыбнулась Ариадна Оттобальдовна. — У меня для тебя новый ключ. А верхний замок твой папа пока оставил, как был. Его срочно на работу вызвали. Он просил тебя предупредить, что они с мамой сегодня задержатся. А если возникнут вопросы, звони ему.
— Пока никаких проблем, — поторопился её заверить Иван. — Все спокойно.
— Тогда вот тебе ключ, а вот инструкция, — протянула ему и то и другое Ариадна Оттобальдовна.
— Пр-ривет, Вар-рвар-ра, — кокетливо покосился на девочку попугай.
— Смотрите, уже имя мое выучил! — восхитилась она.
— Влюбился, — буркнул Герасим.
Попугай, скосив на него яростный глаз, мигом отреагировал:
— Пр-риперся! Гер-расим — дур-рак!
— Птичка, — едва сдерживая смех, обратилась к своему любимцу Ариадна Оттобальдовна. — Не ругайся. Это тоже гость, — указала она на Герасима.
— Пр-ротивный, — брезгливым тоном произнес попугай.
— Птичка, мне за тебя стыдно, — сдавленным голосом проговорила бабушка. — Маргоша, а ты куда?
— Да мы все к Ивану. Посидеть, — объяснила внучка.
— Тогда погодите, — засуетилась Ариадна Оттобальдовна. — Я пирожков напекла.
Едва услыхав об этом, Луна исторг восклицание, в котором смешались восторг и страсть:
— Мои любимые пирожки?
— Капустные и мясные, — подтвердила бабушка.
— Спасибо, — Луна простер обе руки к блюду, как путник, долго блуждавший по пустыне, тянется к воде.
Когда они спускались в лифте на этаж Холмских, Луна, крепко держа драгоценное блюдо, сказал:
— Марго, нет ничего на свете лучше пирожков твоей бабушки. Теперь я почти уверен, что мы это дело распутаем.
— А я уверен в другом, — глянул на него Каменное Муму. — Сейчас ты обожрешься и заснешь.
— Герочка, если тебя обложил попугай, это ещё не значит, что надо срывать зло на друзьях, — вступилась Варвара за Павла.
— Если тебе эта курица Королевых так нравится, иди и целуйся с ней, — огрызнулся Герасим.
Замок, поставленный Холмским-старшим, открыть оказалось совсем не просто. Сперва в нем раздалось какое-то жужжание, после чего, следуя инструкции, Иван повернул ключ сперва на пол-оборота по часовой стрелке, а потом на два оборота против часовой.
Дверь не открылась.
— Дай я, — потянулся к ключу Герасим. — Ты просто не умеешь обращаться с техникой.
Однако и у Муму ничего не вышло.
— Наверное, надо по этому замку чем-нибудь вдарить, — с умным видом произнес он. — Даже самую тонкую электронику иногда заедает.
— Я тебе вдарю, — Иван перехватил уже занесенный над замком кулак Герасима.
— Я, конечно, не такая умненькая, как Муму, — нараспев произнесла Варя, — но мне кажется, сперва нужно открыть ваш старый замок.
— По-моему, устами Пановой глаголет истина, — усмехнулся Павел, плотоядно взирая на блюдо с пирожками.
Нашарив в кармане старые ключи, Иван отомкнул замок. Дверь открылась. Закрытие нового замка также осуществили по инструкции. Он снова зажужжал и защелкнулся.
— Одно плохо, — Варя покачала головой. — Если он испортится или в его электронной системе что-нибудь зашкалит, вы, Ваня, со своей железной дверью окажетесь, как в запертом сейфе.
— Варька, не каркай, — замахал руками Иван.
— Оставь свои шуточки, — нахмурилась Маргарита.
— Господи! — хихикнула Варя. — Вот ужас-то! Последняя подруга от Муму заразилась.
— Иван, — пропустив её слова мимо ушей, Марго обратилась к Пуаро. — А ты не хочешь все-таки позвонить отцу и рассказать, что с тобой случилось возле подъезда?
— Я, Марго, колебаюсь, — нарочито коверкая слово, откликнулся тот.
— Колеблюсь, — тут же поправил его педантичный Муму.
— Спасибо, Гера, — Иван отвесил ему шутовской поклон и тут же совсем другим тоном добавил: — Понимаете, с одной стороны, предок должен об этом знать. А с другой… Ясное дело, если я расскажу ему, он примчится, и мы не сможем как следует осмотреть квартиру.
— Пока он домчится, уже осмотрим, — заверил Луна, — а рассказать, по-моему, надо. Ведь если это связано с какими-то его проблемами, он хоть меры сможет принять.
— Уговорили, — и Иван поднял трубку.
Однако в офисе сказали, что Константин Леонидович уехал и до завтра его уже на месте не будет. А оператор мобильной связи сперва по-английски, а затем по-русски сообщила, что телефон Холмского-старшего либо выключен, либо абонент временно недоступен. На работе у матери ответили, что она уехала в больницу к Генриетте Густавовне.
— Ребята, я сделал все, что мог, — Иван наконец положил трубку. — Предки мои капитально упилили.
— Я вот что думаю, — серьезно сказал Муму. — Вдруг эти два мужика не успокоились, а, наоборот, попытаются влезть в квартиру, чтобы тебя, Пуаро, захватить.
— Герочка, ты забыл про электронное чудо у них на двери, — Варвара потыкала пальцем в новый замок.