Тайна бродячего цирка - Блайтон Энид (книги читать бесплатно без регистрации TXT) 📗
И они взялись за поиски: ползали туда — сюда под низко нависающим днищем фургона и скребли землю, полные желания что-нибудь найти.
Но в такой тесноте искать было невозможно. Как и Лу с Дэном, ребята скоро поняли, что фургон придется передвигать.
Для того чтобы передвинуть фургон на несколько футов, понадобились усилия всех пятерых плюс помощь Понго. Затем ребята опять взялись за исследование толстого верескового ковра.
Кустики вереска легко отошли от земли: ведь Лу с Дэном сегодня уже снимали их. Ребята приподняли пласт вереска приблизительно в пять квадратных футов — и…
— Смотрите! Здесь доски! — вскрикнул Дик.
— Аккуратно положены крест-накрест. Зачем, интересно?..
— Ну-ка давайте их поднимем!
После того как мальчики одну за другой вынули доски и сложили их в сторонку, выяснилось, что доски закрывали глубокий подземный ход.
— Я схожу за фонариком, — сказал Джулиан. Он принес фонарик и посветил внутрь. Луч света выхватил из темноты отвесный коридор, уходящий в глубь холма, с вырубленными в земле ступеньками. Окружив отверстие, ребята потрясенно вглядывались вниз.
— Только подумать, что мы поставили наш фургон точнехонько над входом в их тайник! — воскликнул Дик. — Не удивительно, что они так озверели, а потом сменили гнев на милость и так уговаривали нас вернуться к озеру!
— Да-а… — покачал головой Джулиан, всматриваясь в отверстие. — Так вот куда они исчезали! Интересно, куда этот лаз ведет? Их не было довольно долго… И ведь сообразили замаскировать за собой вход досками и вереском, так что ни за что не догадаешься, что они внизу!
Понго внезапно взбрело в голову спуститься в дыру — что он немедленно и проделал, волосатыми лапами нащупывая ступеньки и радостно ухмыляясь ребятам. Вскоре он исчез в глубине, и даже фонарик Джулиана не мог до него добраться.
— Эй, Понго! Не заблудись там внизу! — встревоженно позвал Нобби.
Но Понго не отзывался.
— Проклятье! — воскликнул Нобби. — А вдруг он не найдет дороги назад? Придется лезть за ним… Можно взять твой фонарик, Джулиан?
— Я тоже пойду, — выпрямился Джулиан. — Джордж, дай пожалуйста, свой фонарик.
— Он сломан, — покачала головой Джордж. — Я его ночью уронила. А больше фонарей у нас нет.
— Вот досада! — расстроился Джулиан. — Необходимо хорошенько осмотреть пещеру — но с одним фонариком ничего не выйдет. Ладно, я просто спущусь вместе с Нобби, поищу Понго, и мы быстро вернемся. Может, и обнаружим что-нибудь интересное!
Нобби стал спускаться первым, за ним последовал Джулиан, а остальные на коленях стояли вокруг отверстия, с завистью следя за их спуском. Вскоре Нобби и Джулиан исчезли.
— Понго! — орал Нобби. — Понго! Иди сюда, тебе говорят!
Понго ушел не очень далеко. Темнота внизу ему решительно не понравилась, и шимпанзе поспешил к Нобби, как только увидел свет его фонарика. Ребята обнаружили, что стоят в узком проходе приблизительно на уровне основания холма; дальше проход расширялся.
— Здесь должны быть пещеры, — сказал Джулиан, светя вокруг фонариком. — Мы знаем, что из этого холма вытекает много источников. По-моему, за столетия вода наверняка источила более мягкие породы и понаделала внутри всего холма пещеры и проходы. И в какой-нибудь из пещер Лу и Дэн хранят то, что хотят надежно скрыть от посторонних глаз, — краденое, скорее всего.
Проход завершался небольшой пещерой, из которой, казалось, нет никакого другого выхода. Пещера была пуста. Джулиан посветил фонариком вверх и вниз по стенам и обнаружил выбитые на одной из стен ступеньки. Проследив по ним лучом фонарика, он дошел до отверстия в потолке пещеры — видимо, проделанного много лет назад проточной водой.
— Вот куда надо идти! — обрадовался он. — Вперед!
— Погоди! — остановил его Нобби. — По-моему, твой фонарик тускнеет.
— Действительно! — в тревоге спохватился Джулиан и яростно встряхнул фонарик, чтобы тот светил получше. Но батарейка почти села, и, вместо того чтобы загореться ярче, свет стал тускнеть и тускнеть, пока не превратился в крохотную искорку в глубине фонарика.
— Надо выбираться! — Джулиан немного испугался. — Мне вовсе не улыбается блуждать здесь в кромешной тьме!
Нобби крепко взял Понго за волосатую лапу и не менее крепко ухватился другой рукой за свитер Джулиана. Ему совсем не хотелось потерять кого-нибудь из них или потеряться самому. Фонарик погас окончательно — теперь им придется выбираться обратно в полной темноте.
Джулиан пошарил вокруг, ища вход в коридор, ведущий назад к отверстию. Найдя его, он двинулся вперед, руками нащупывая стены. Не очень-то приятное занятие, и Джулиан был рад, что они с Нобби лишь так недалеко зашли в глубь холма. Вот был бы кошмар, если бы они основательно в него углубились, а потом не смогли разыскать дорогу назад!
Но вот впереди появился слабый свет, ребята догадались, что это солнце светит в отверстие, и, спотыкаясь, радостно побрели ему навстречу. Взглянув вверх, они увидели над краями лаза встревоженные лица друзей, тщетно пытающихся их разглядеть.
— Мы возвращаемся! — крикнул ребятам Джулиан, карабкаясь вверх. — У меня батарейка села, и мы не рискнули заходить слишком далеко. Понго с нами!
Оставшиеся наверху помогли им выбраться из отверстия. Джулиан рассказал о дыре в потолке маленькой пещеры.
— Вот куда ходили эти двое! — подытожил он. — Завтра мы купим в городе фонарики, спички и свечи и тоже туда отправимся! Мы должны тщательнейшим образом все там обследовать!
— То есть, как я понимаю, нам опять светит приключение, — упавшим голосом проговорила Энн.
— Боюсь, что так, — подтвердил Джулиан. — Но ты, Энн, можешь весь день провести на ферме с миссис Маки. Ты вовсе не обязана идти вместе с нами.
— Ну нет! Если вы отправляетесь на новое приключение, то и я с вами! — решительно воспротивилась Энн. — Даже и не думайте от меня избавиться!
— Ладно, — согласился Джулиан. — Пойдем все вместе. Черт меня побери, это дело становится ужасно интересным!..
НОВЫЙ ВИЗИТ ЛУ И ДЭНА
В ту ночь детей никто не тревожил, и Тимми ни разу не залаял. Нобби устроился на куче пледов в фургоне у мальчиков. Понго притулился рядом. Шимпанзе, похоже, был счастлив, что не надо возвращаться в цирк. Только Тимми немного ревновал и демонстративно игнорировал Понго.
На следующее утро, за завтраком, ребята обсуждали, я кому отправиться в город за покупками. — Нобби с Понго нельзя: Понго не впустят в автобус, — сказал Джулиан. — Вам придется остаться здесь.
— Но ведь не одним? — встревожился Нобби. — А вдруг заявятся Лу и дядя Дэн? Хоть Понго и со мной, я их все равно ужасно боюсь.
— Ладно, я тоже останусь, — вызвался Дик. — Для того чтобы купить фонарики, не обязательно ехать вчетвером. Не забудь отправить письмо родителям, Джулиан.
Ребята ещё накануне общими усилиями написали родителям длинное письмо обо всем, что с ними произошло. Джулиан положил конверт в карман.
— Не беспокойся, отправлю, — заверил он брата. — Ну что ж, по-моему, можно отправляться. Будь начеку, Дик, на случай, если эти мерзавцы снова явятся.
Джордж, Тимми, Энн и Джулиан отправились в путь. Тимми бежал впереди, радостно виляя хвостом. Понго взобрался на крышу фургона, чтобы посмотреть им вслед, а Нобби и Дик уселись на выступе, положив головы на упругие подушки из вереска и наслаждаясь теплым утренним солнышком.
— Славно здесь, — потянулся Нобби. — Намного лучше, чем внизу. Интересно, что там наши думают о нас с Понго. Мистер Джоргио, директор цирка, небось злится, что шимпанзе пропал. Наверняка пришлет за нами кого-нибудь.
Нобби не ошибся. За ними прислали сразу двоих — Лу и Тигра Дэна. Они подкрались к фургонам тайком, через кусты и вереск, настороженно озираясь, нет ли поблизости Тимми или Понго.
Но шимпанзе учуял их задолго до того, как они показались на глаза, и угрожающим ворчанием предостерег Нобби. Нобби сильно побледнел: негодяи здорово его запугали.