Пока идут часы - Диксон Франклин У. (мир книг .TXT) 📗
Здесь глубоко, и если вы разобьетесь, вам не уцелеть!
— Он прав, Сид, у нас нет ни одного шанса! Остановись! — кричал Бенни.
Послышались предупредительные выстрелы. Ругаясь, Сид выключил мотор. Они опять оказались в ярком луче прожектора. К ним приближался полицейский катер, и кто-то большой прыгнул в их лодку.
— Чет! — радостно воскликнул Джо.
— Ну, вы теперь спасены! — закричал Чет и быстро стал развязывать братьев, пока прыгнувшие в лодку полицейские надевали наручники на бандитов.
Лодка развернулась и понеслась к Бейпорту, а братья Харди сели, облокотившись о борт.
— Молодец, Чет! Отличная работа. Полиция и ты прибыли как раз вовремя! — воскликнул Фрэнк.
— Я же видел, как эти двое вас связали и двинулись вверх по реке. Я как сумасшедший бросился к машине и помчался в полицию. Они же радировали речной полиции. Когда прибыл полицейский катер, я сел к ним, и мы стали проверять все лодки и мелкие суденышки. Ну, а потом мы услышали твой крик, Джо.
— Нам повезло, друзья, — сказал Фрэнк благодарно, потирая все еще болевшие запястья.
— Ребята, мы вас сейчас высадим, — сказал капитан катера, — и встретимся уже в Бейпорте, в полиции. Мы привезем туда наших клиентов.
Выпив в порту по чашке горячего бульона, ребята сели в машину Чета и отправились в город.
В полицейском управлении их уже ждали шеф Коллиг и полицейские, раздраженные нежеланием пойманных жуликов ни в чем признаваться.
— Мы ничего не знаем о кражах, — твердили они. — У вас есть какие-нибудь доказательства? Вы не имеете права нас задерживать, если против нас нет улик!
— Тогда мы предъявляем обвинение в киднепинге! — выведенный из себя, закричал Коллиг. — Это неплохо для начала!
Высокий, тот, которого звали Бенни, чувствовал себя неуверенно, но второй продолжал гнусавить свое.
— Ну и что! Что это вам даст?
— Шеф, — вступил тут в разговор Фрэнк, — у меня предчувствие, что улики мы сможем обнаружить в доме Пэрди. Мы с Джо и Четом вам их привезем.
— Хорошо! Томлин, возьми патрульную машину и поезжай с ними.
Уже во второй раз за эту ночь друзья ехали к старому дому, но на этот раз, чтобы попасть внутрь, они воспользовались открытым окном, через которое грабители улизнули.
Вскоре во всех комнатах уже горел свет, и трое друзей вместе с полицейским переходили из комнаты в комнату в поисках улик.
— Посмотрите сюда, — закричал Чет, который открыл дверцу буфета в столовой. Внутри стояло множество коробок. Томлин и братья вынули их из буфета и открыли одну из них. Они увидели аккуратно завернутые изделия из серебра.
— Это часть украденных вещей, — сказал Томлин. — Но их не было здесь в прошлый раз, когда мы делали обыск.
Они начали открывать другие коробки, в которых нашли разнообразную посуду из тонкого фарфора, дорогие ювелирные украшения, бриллиантовое кольцо, предметы из золота, которые совпадали с описанием украденных у моряков ценностей.
— Я не вижу коллекции Эпплгейта и ожерелья, принадлежавшего капитану Стромену! — разочарованно сказал Джо.
Они снова стали обыскивать дом. Осмотрели третий этаж, чердак, подвал, но ничего больше не нашли.
— Здесь вполне достаточно улик, чтобы осудить этих жуликов, — сказал, наконец, Томлин. — Видимо, они все это привезли сюда уже после нашего обыска. Я все забираю и еду в управление.
— Хорошо, — согласился Фрэнк. — Мы поедем за вами попозже, только отыщем наши фонарики, которые должны лежать где-то на берегу.
Отыскав вскоре свои фонарики на тропинке, ведущей к реке, они вновь прошли мимо большого, сейчас уже темного и мрачного дома.
— От этого места у меня просто мурашки бегут по коже, — сказал Чет, когда Фрэнк запирал ворота усадьбы. — И не проходит странное ощущение, что кто-то остался внутри и наблюдает за всем, что здесь происходит.
Они сели в машину Чета, и пока тот искал ключи, какой-то автомобиль проехал с потушенными фарами мимо них и резко повернул в сторону ворот. Водитель выскочил, открыл ворота, опять вскочил в машину, и она помчалась по дороге к дому.
— За ним! — прокричал Джо.
Через секунду старый мотор машины Чета уже работал, и они, резко развернувшись, устремились через открытые ворота к дому.
Затем ребята быстро выскочили из машины. Перед ними был густой кустарник, которым заросла вся территория поместья. В свете передних фар машины были видны росшие стеной молодые деревца.
Фрэнк стал рассматривать землю.
— Следы протекторов ведут прямо в заросли, — удивился он.
Джо подошел к деревцам и с силой дернул за оплетавшую их виноградную лозу. Зеленый квадрат, как занавес в театре, поднялся вверх.
— Потайная дорога! — поразился Чет.
Он выключил фары машины, и все трое осторожно стали продвигаться по этой таинственной дороге.
В просветах между листьями им было видно звездное небо. Внезапно впереди возникло что-то огромное и черное. Прислушавшись и убедившись, что кругом тихо, Фрэнк включил свой фонарик. В его свете они увидели небольшой полуразвалившийся сарай с приоткрытыми воротами. Фрэнк наклонился и осмотрел землю: на ней ясно были видны следы шин, ведущие в это ветхое строение.
Джо включил свой фонарик, и все трое осторожно вошли внутрь. Передняя часть сарая была пуста, но в глубине было сложено старое сено. Балка, поддерживавшая сеновал, прогнулась, а свисавшее сено образовало как бы занавес почти до самого пола сарая.
— Господи, похоже, это сено лежит здесь с тех времен, когда еще был жив старик Пэрди!
— Почему же здесь стоят новые вилы? — спросил Джо.
— И все-таки где же машина? — удивился Фрэнк.
Вдруг его осенило. Он раздвинул плотную завесу старого сена. Его рука уперлась во что-то деревянное. Отодвинув сено в сторону, Фрэнк увидел перед собой широкий лист фанеры в виде двери. Он схватился за ручку, дверь легко открылась, и перед глазами удивленных ребят предстал потайной гараж, в дальнем конце которого стоял «метеор спешиал» последней модели.
Фрэнк уже успел подбежать к машине.
— Мотор еще теплый! — закричал он. — Ее, должно быть, только что сюда поставили! Чет и Джо подошли ближе.
— Я понял, в чем дело! — воскликнул Джо. — После того как машина заезжает внутрь, они вилами натаскивают побольше сена, чтобы замаскировать дверь. Вот для этого и нужны эти вилы.
— Ш-ш-ш! — Чет поднес палец ко рту. — Слышите? Кто-то стонет.
Фрэнк посветил фонариком вокруг. Никого! Потом он осветил заднее сиденье машины, и они увидели мужчину, связанного по рукам и ногам и с кляпом во рту.
ПРОПАВШИЙ КЛИЕНТ
— Его тоже поймали! — произнес Чет. Пока он и Джо держали фонарики, Фрэнк открыл дверь машины и перерезал веревки, связывавшие руки и ноги незнакомца. Медленно, с трудом тот выбрался наружу и стал поправлять свою смятую одежду.
— Послушайте! Мы вас уже где-то видели! — воскликнул удивленно Джо.
Молодой человек был одет в голубой пиджак в полоску, и они узнали в нем того мужчину, которого встретили вблизи поместья Эпплгейта. Вместо благодарности за избавление молодой человек посмотрел на них со злостью. Вытащив платок, он стал вытирать потный лоб, и в этот момент что-то выпало из его кармана на землю. Джо сразу понял: фальшивая борода!
— Значит, это все-таки вы подслушивали нас под окном у Эпплгейта? — набросился Фрэнк на незнакомца. — Хорошо. Теперь выкладывайте. К чему эта маскировка? Как вас зовут?
Братья схватили его за руки.
— Хорошо, хорошо! — уже спокойнее пробормотал он. — Да, это я подслушивал. Что из того? Это ничего мне не дало. Даже этот пиджак мне не помог, разве только однажды.
С этими словами он его распахнул, и ребята увидели, что внутри пиджак бежевого цвета.
— Когда вы за мной побежали, я его вывернул наизнанку — он ведь двусторонний — и снял приклеенную бороду.
— И послали нас в другую сторону, — сердито добавил Джо. — Продолжайте рассказывать!