Игрушки - Паттерсон Джеймс (читаемые книги читать .txt) 📗
Я вернулся на место, которое навсегда изменило мою жизнь — и жизнь моей семьи.
Глава 34
Последняя мысль напомнила мне о дочках, и тут мне пришла в голову еще одна идея, возможно, самая удачная за весь день.
Хлоя и Эйприл ходили в школу с телефонами. Может быть, мне удастся с ними поговорить?
Первым я набрал номер Хлои и почти не поверил своим ушам, когда услышал ее голос. Господи, это и правда была она!
— Хлоя Бейкер слушает, — произнесла моя дочка.
Странное начало разговора, но это точно была моя девочка.
— Привет, Хлоя Бейкер, это твой папа.
— Папочка, что с тобой случилось? Мама сказала, у тебя проблемы — большие проблемы. Это ведь неправда, да? Скажи, что неправда.
— Милая, это просто недоразумение. Скоро я вернусь домой.
Наступило непонятное молчание. Обычно Хлоя болтала без умолку.
— Хлоя, Хлоя, в чем дело? Ты не можешь говорить? Почему ты…
И тут она выпалила:
— Папа, нас подслушивает полиция! Они здесь, в школе!
В трубке послышались гудки.
Вот вам и телефонный разговор.
Но почему я так остро все переживаю?
Так же, как люди?
Глава 35
Я знал, надо торопиться: полиция могла приехать с минуты на минуту. Еще раз оказаться на месте ужасного убийства, да еще теперь, когда меня самого разыскивали Агентство и полиция, — в этом было что-то сюрреалистическое. Я старался держать под контролем свои жизненные функции, чтобы не засветиться ни на одном из расставленных в магазине биометрических мониторов, но нервы у меня сильно шалили, особенно при виде всех этих Джейкобов и Джессик, расхаживавших по огромной витрине. Они вели себя так, словно чувствовали себя здесь полными хозяевами.
Посетители в магазине были те же самые, что я видел в ночь убийства: смесь элитов с кучкой избранных людей.
Почти сразу я заметил знакомое лицо — симпатичную женщину-элитку, которую я допрашивал первой и которая заявила, что стояла в двух шагах от выпотрошенных жертв, но не видела самого убийства.
Странно, как она могла вернуться сюда буквально на следующий день после жуткого преступления и беззаботно прохаживаться среди прилавков, покупая всякие безделушки? Что это — полное бессердечие? Или с ней произошло нечто загадочное? Если так, то что именно? Я должен был выяснить, почему никто из посетителей не заметил одиннадцать убийств.
Женщина разговаривала с продавцом, и мне пришлось ждать, когда она отойдет в сторону. Плохо: у меня совсем нет времени.
Охрана в вестибюле внимательно оглядывала покупателей. Я не мог просто так торчать на месте и глазеть на толпу. Поэтому я подошел к первому же попавшемуся симулятору и выбрал программу, подходившую к моему внешнему виду.
«Взорви космос!» — загремел экран, взревев мощным аккордом музыки в модном стиле сайко.
Я поставил таймер на девяносто секунд и надел шлем.
Да, я «взорвал космос». Сцену трясло от децибел, я носился как сумасшедший возле рампы, а вокруг бушевала огромная толпа, уходившая куда-то к горизонту. Тысяч сто фанатов, не меньше. Все они плясали под бешеный ритм музыки, в исступлении вскидывали руки и с обожанием смотрели на меня. Я был в центре их внимания, их дикой радости, их безумного восторга! Мне это нравилось, что там говорить. Все лучше, чем сидеть в магазине и ждать, когда за тобой явятся Агентство и полиция.
Один из гигантских динамиков неожиданно взорвался и осыпал зрителей осколками. В толпе раздался громкий смех, и мои фанаты с еще большей энергией бросились плясать и прыгать вокруг сцены, выкрикивая вместе со мной слова песни…
Но тут концерт резко оборвался, и я остался один в пустой кабинке.
«Представлено „Тойз корпорейшн“, — замигала надпись на экране. — Надеемся, вам понравилось».
Я сорвал с себя шлем и повернулся к залу. Честно говоря, меня слегка покачивало.
Мой взгляд быстро обежал салон в поисках женщины.
Все казалось каким-то нереальным и немного смазанным — обычное явление после короткого сеанса в симуляторе. Вряд ли это могло быть полезно. А что происходит с теми, которые проводят там по десять-пятнадцать часов?
Наконец я заметил свидетельницу: она была уже одна и направлялась к эскалатору. Я рассчитал время так, чтобы догнать ее на промежуточной площадке. Осторожность не помешает.
— Так вы попробовали те сценки из ай-Спилберга? — спросил я.
Она обернулась и удивленно посмотрела на меня.
— Хм… мы разве знакомы?
— Да, виделись вчера вечером. Помните? После тех убийств.
— После убийств? Ах да. Вы про те, что были в магазине? Ужасно, правда? Бессмысленная жестокость.
— Меня зовут Бен, — продолжал я, стараясь не показать, что удивлен ее бесстрастием. — А вас? Как ваше имя?
— Крутти.
— Крутти — это от…
— Это оттого, что я люблю, когда все круто, — ответила она, смерив меня оценивающим взглядом и, видимо, удовлетворенная увиденным.
— Так что произошло? Что вы видели? Я имею в виду — в момент убийства, — спросил я.
— Почему вы спрашиваете? Не понимаю. Вы ведь тоже там были.
— Да, был. Но странное дело — ничего не могу вспомнить.
Крутти энергично закивала. Потом нахмурилась, и на ее лице появилось беспокойство.
— Знаете, после этих убийств у меня были такие жуткие сны…
— И что вы в них видели? — поинтересовался я, жестом пригласив ее присесть на соседний диванчик с магнитными подушками, массировавшими мышцы во время отдыха.
— Ну, там было много копов… и, кажется, кто-то из Агентства. А потом еще что-то, но я плохо помню. — Она передернула плечами. — Уж точно ничего хорошего.
Что за ерунда? Обычная женщина-элитка — и так старательно скрывает правду?
— Крутти, там многих убили. А вы стояли совсем рядом. Я вас видел. Вы правда ничего не помните?
Она крепко закусила губу, выражение лица у нее стало испуганным.
— Во сне они все кричали. И было много крови.
— Они что-нибудь говорили? Может, вы запомнили их лица? Я про нападавших.
— Там был человек… с большим ножом. Не знаю, как они называются, — мачете? Он… он отрезал кому-то голову. А потом сказал: «Теперь мы выясним, что вам известно».
Тут вдруг она опомнилась и вытаращила на меня глаза.
— Но почему вы об этом спрашиваете? Кто вы такой?
В этот момент рядом раздался чей-то громкий голос:
— Это он! Хэйз Бейкер. Схватить его! Он — грязный скунс!
Глава 36
Я ошалело обернулся и увидел перед собой кукольного Джейкоба. Коротышка обвиняющим жестом ткнул в меня пальцем и произнес:
— Тебя ждет медленная смерть, верзила!
— Все лучше, чем быстрый пинок, — возразил я и врезал ему так, что Джейкоб перелетел через перила эскалатора.
С некоторым удовлетворением я услышал, как карлик заверещал и с грохотом рухнул на рекламный стенд с парфюмерией. Но главные проблемы были впереди.
В магазине оглушительно взревела сигнализация, система безопасности мгновенно заблокировала замки во всех дверях, а вдалеке уже слышались звуки полицейских сирен.
— Спасибо за помощь, — поблагодарил я женщину. — А теперь мне пора бежать.
Я схватил тяжелую кабинку симулятора, в ней было фунтов триста-четыреста, и со всего маху швырнул в окно. Потом прыгнул следом и приземлился на улице вместе с осколками разбитого стекла.
— Стойте, Хэйз Бейкер! — послышался где-то сзади механический голос. — Стойте, или будем стрелять! Повторяю, будем стрелять!
Надо же, какая новость.
Через минуту я был уже в своем «ZX» и маневрировал по улицам Нью-Лейк-Сити, держа не больше ста восьмидесяти миль в час, чтобы не привлекать лишнего внимания. Я не сомневался, что оторвался от копов и не подцепил «хвоста». Главное, за мной не было погони.
У северной границы города небоскребы и особняки уступили место индустриальному району с огромными фабриками и складами. Улицы здесь были шире, и я прибавил скорость до трехсот миль в час.