Зловещее сияние луны - Стайн Роберт Лоуренс (книги онлайн полные версии бесплатно txt) 📗
— Ладно, успокойся, ничего страшного, — тихонько прошептала она. — Не обращай на них внимания. Главное — не поддаваться им, не дать нас запугать.
Белла громко всхлипнула.
— Если все это шутка, то очень плохая. Очень злая шутка, злая и гнусная!
— Это совсем не шутка! — раздраженно закричал мистер Мун. — Все очень серьезно. Какие тут шутки, если вы можете стать жертвами оборотня! Вот если вас станут разрывать на кусочки волчьи клыки, назовете вы это шуткой?
— Спокойно, дорогой, не теряй самообладания, — бросилась к нему Анжела. — Сделай глубокий вдох. Набери в грудь побольше воздуха. Теперь выдохни. И больше не волнуйся. Тебе это вредно.
Мистер Мун покосился на часы, стоящие на камине.
— Пятнадцать минут одиннадцатого, — произнес он. — Присутствующий среди нас оборотень скоро начнет меняться. Когда мы его поймаем, остальные смогут спокойно отправляться по домам.
— Отпустите нас домой сейчас же! — воскликнул Рэй. — Мы тут напрасно тратим время.
— Вам это так не пройдет, — с дрожью в голосе заявила Белла.
И опять мистер Мун показал своим бледным и тощим пальцем на лежащие перед камином волчьи шкуры.
— Вот что мне скажет полиция! Да, кстати, уже наступило время для следующего испытания. — С этими словами он направился к двери.
Через несколько секунд он вернулся, держа в руках большой деревянный ящик, сколоченный из тонких досок. На нем в нескольких местах виднелась надпись: «Осторожно! Не кантовать!», сделанная крупными черными буквами. Желтая этикетка на боку ящика гласила: «Остров Борнео».
С тяжелым стуком мистер Мун поставил коробку на пол. Потом извлек из заднего кармана молоток с гвоздодером и принялся вскрывать крышку.
— Думаю, вас заинтересуют эти маленькие существа, — приговаривал он, пока возился с крышкой. — Во всяком случае, они проделали к нам долгий путь из южных широт. Одно это заслуживает внимания.
Из ящика раздались негромкие звуки — то ли писк, то ли фырканье.
«Кого он принес сюда? — подумал Тристан. — Каких-нибудь мелких зверьков?»
Должно быть, мистеру Муну надоело воевать с крышкой, и он с силой ударил по ней молотком. Дерево затрещало, и крышка открылась.
— Эй, вы куда? — закричал он, когда из ящика выскочили четыре круглых существа бурого цвета.
Они были совсем круглые. Чуть покрупней теннисного мячика. Зверьки стремглав побежали прочь, волоча по ковру свои длинные, остроконечные иглы.
— Это кто — дикобразы? — спросил Тристан. Его вопрос остался без ответа. Мистер Мун и его
жена уже мчались вдогонку за беглецами. Анжела бросилась на пол и ухватила одного из зверьков.
Однако беглец вырвался из ее пальцев и скрылся в коридоре.
Женщина выпрямилась и озадаченно поглядела на горсть бурых иголок, оставшихся в ее руке.
— Они все-таки убежали! — огорченно воскликнула она.
Ее муж лихорадочно метался по гостиной, пытаясь схватить то одного зверька, то другого. Однако четыре круглых шарика выкатились из гостиной в разные стороны.
Тихонько попискивая, они исчезли где-то в недрах старого дома.
Учитель с досадой махнул рукой и растерянно остановился. Потом подошел к ящику, нагнулся над ним и заглянул внутрь.
— Ага! Один зверек не убежал! — обрадовался он. Он засунул обе руки в ящик и вскоре извлек из
него маленький меховой шарик, крепко держа его в ладонях.
— Какой умный малыш! Решил остаться и поиграть с вами!
Тристан стал разглядывать зверька. Он действительно напоминал меховой мячик, покрытый длинной и слегка колючей шерстью, настолько длинной, что в ней совершенно скрывалась мордочка.
Осторожно держа в руках крошечное существо, мистер Мун показал его Тристану и остальным ребятам.
— Умный малыш, верно?
Учитель улыбался. В его крошечных глазках светился восторг.
— Этот зверек прибыл к нам с острова Борнео, проделав долгий путь в много тысяч километров.
Белла подозрительно покосилась на маленькое существо.
— Что мы будем с ним делать? — с опаской поинтересовалась она.
Мистер Мун улыбнулся еще шире.
— Эти зверьки очень общительные и ласковые, — ответил он и погладил малыша по спинке одним пальцем. — Видите, как он себя ведет? Ему очень нравится, когда его ласкают.
Он поднес малыша к самому лицу Беллы. Девочка вскрикнула от испуга и отпрянула назад.
— У них существует в природе лишь один естественный враг, — продолжал мистер Мун. — Это оборотень. Обычно эти зверьки спокойные и совсем ручные. Но если близко от них находится оборотень и они почуют его, они непременно бросаются в атаку. Поэтому коренное население острова Борнео издавна использует этих маленьких животных для охоты на оборотней.
— Довольно рассуждений, — сказала Анжела, пересекая гостиную. — Пора провести испытания. Пускай ребята передают друг другу зверька. Вот мы и поглядим, есть ли среди них оборотень.
— Передавать его друг другу? — с опаской переспросил Тристан и попятился назад.
— Он укусит тебя только в том случае, если ты оборотень, — успокоил его мистер Мун, глядя в глаза мальчика. — Так что тебе нечего опасаться, верно?
— А никто и не боится! — с вызовом в голосе заявил Тристан. — Мы ведь не оборотни.
Он снова посмотрел на круглого зверька с длинными иголками, который спокойно сидел в ладонях мистера Муна.
— Неужели вы и вправду думаете, что мы поверим, будто этот крошечный зверек может охотиться на оборотней? Это всего лишь тропический дикобраз, ежик или кто-то в этом роде.
— Тогда чего же ты испугался, Тристан? — спросил мистер Мун. С его лица постепенно исчезала улыбка. Теперь уже раздраженно он сунул зверька в руки мальчика.
Тристану ничего не оставалось, как взять его. Зверек оказался теплым и колючим. Иголки были жесткие и их кончики чувствительно царапали пальцы.
Он почувствовал, как бьется маленькое сердечко. Сквозь густую завесу иголок на него глянули крошечные черные бисеринки глаз.
— Так, Тристан. Зверек тобой не заинтересовался, — заявил мистер Мун, хмурясь, словно это обстоятельство сильно его разочаровало. — Передай его Рэю.
Тристан колебался.
— Рэй, ты хочешь взять его у меня? — спросил он у приятеля.
Рэй храбро протянул руки.
— Конечно. Нет проблем. Давай его сюда.
Рэй около минуты держал в ладонях маленький живой мячик.
— Ничего, симпатичный малыш, — произнес он. — Вот только ужасно колючий. У меня уже зудят ладони.
— Передай его Белле, — приказал мистер Мун. Белла пронзительно вскрикнула.
— Нет уж! — заявила она, качая головой.
— Рэй, передай его Белле, — тихо и терпеливо повторил учитель.
Рэй протянул ей малыша. Белла отскочила назад и замахала руками.
— Нет, я не возьму его в руки! Ни за что! Вы не заставите меня! Не возьму!
Глава XVI
УКУШЕННАЯ ЛАДОНЬ
Мистер Мун взял зверька из рук Рэя. Держа его перед собой на вытянутых руках, он подошел к Белле.
— Почему ты не хочешь взять его? — почти ласковым тоном поинтересовался он.
Белла стояла с решительным лицом, скрестив на груди руки.
— Потому что все это ужасно глупо, — с вызовом в голосе ответила она. — Весь этот ваш дурацкий праздник мне уже надоел. Я хочу домой.
— Теперь мы все решим, что ты и есть оборотень, — сказал мистер Мун. — Теперь мы подумаем на тебя, Белла. Верно, ребята?
— Не подумаем, — возразил Рэй.
— Мы все согласны с Беллой, — заявила Роза. — Ваша затея ужасно глупая и нелепая.
Мистер Мун повернулся и поглядел на Розу так, словно видел ее впервые в жизни.
— Роза! Я едва не забыл про тебя! — сокрушенно качая головой, протянул он. — Вот. Держи.
Он быстро сунул зверька ей прямо в руки, так что она даже не успела возразить или отскочить. Впрочем, она и не противилась. Ласково держа в руках маленький комочек, она поднесла его к лицу.
— Ну что, теперь вы удовлетворены? — сердито спросила она мистера Муна. — Вот видите? Я его держу. Видите? Он спокойно сидит у меня в ладонях. Он… Ой!