Ласточки и амазонки - Рэнсом Артур (чтение книг .txt) 📗
– Если так пойдет и дальше, – заявил Джон, – то ни от одного из наших планов не будет никакого толку.
Но после завтрака на озере под пеленой тумана показалась легкая рябь. Сам туман начал шевелиться и белыми струйками растекаться между деревьев, а потом потихоньку стал подниматься над озером. То тут, то там сквозь белую пелену проглядывали склоны холмов и темные кроны деревьев, потом исчезали и появлялись снова. Ветер дул с юга. Он принес с собой легкую морось, но она вскоре прекратилась, и, когда туман исчез, ветер заметно окреп. Над озером вовсю сияло солнце.
– Ветер попутный, – сказал капитан Джон.
– Отлично, – отозвалась Титти.
– Нам нужно спешить, – напомнил капитан. – Мы должны быть уверены, что окажемся у островов Рио раньше, чем Амазонки смогут добраться дотуда. Соберите дневной паек на троих, боцман. Обед и ужин. Матрос Титти и юнга Роджер, идите со мной, вы поможете мне оборудовать маяк.
Боцман Сьюзен взялась за заготовку дневного пайка на троих. Она опустошила одну из больших жестянок из-под бисквитов – это была самая подходящая емкость для хранения продовольствия, чтобы это самое продовольствие не валялось по всей лодке и не мешало работать. Жестянку же можно свободно засунуть под среднюю банку, и там она не будет путаться под ногами.
Капитан Джон залез в свою палатку и извлек оттуда связку веревки, купленной в Рио. Затем, прихватив с собой юнгу и матроса, взобрался на Дозорную высоту.
На Дозорной высоте росла высоченная сосна – самое высокое дерево на острове. Нижних ветвей у нее не было, ствол был совершенно гладким, и первые сучья начинались высоко над землей.
Джон для пробы обхватил ствол руками. Даже у подножия сосна не была чересчур толстой для того, что он,задумал. Выше он сможет без труда карабкаться по стволу вверх.
– Беда в том, что я не смогу залезть, если буду, что-нибудь держать в руках.
Джон обвязал один конец веревки вокруг талии, а остальную связку вручил Титти.
– Держи, – сказал он, – потихоньку вытравливай веревку и смотри, чтобы она ни за что не зацепилась.
– Есть, сэр, – отозвалась Титти.
– Джон поплевал на ладони и дотер их. Это не слишком помогло бы ему карабкаться на шершавый ствол сосны, но так положено было сделать, и капитан последовал древнему обычаю.
Затем он полез вверх. На самом деде это оказалось отнюдь не так трудно, как представлялось вначале. Чем выше он забирался, тем легче было карабкаться, потому что ствол становился тоньше и уже можно было без труда обхватить его ногами, когда нужно было в очередной раз перехватить руки повыше.
– Не стой прямо подо мной, – выдохнул Джон, искоса глянув вниз, и Титти отступила на пару шагов от ствола.
– Не наступай на веревку, Роджер, – в свою очередь приказала она. Положив веревку на землю, Титти вытравливала ее по мере того, как Джон лез все выше и выше.
Труднее всего Джону приходилось тогда, когда нужно было миновать те места на стволе, где некогда росли ветви. Почти всегда на, месте отломившихся ветвей торчали острые щепки. Довольно легко было перехватиться руками, не задевая этих щепок, но гораздо труднее было перенести через них ноги. Эти остатки ветвей были достаточно прочными, чтобы воткнуться в тело, но недостаточно крепкими, чтобы использовать их как опору.
Наконец Джон добрался до большой ветви. Он помедлил несколько мгновений, пристально глядя на нее почти в упор. Потом схватился за ветку, разжал ноги, которыми держался за ствол, и повис на ветке всей тяжестью.
– Осторожно! – вскрикнула Титти.
Но как раз в этот момент Джон совершил то, что задумал. Он подтянулся на руках, взболтнул ногами и перекинул одну ногу через ветку. Еще один рывок – и он уже сидел верхом на прочной сосновой ветви.
– Отсюда далеко видно, – сообщил капитан Джон. – Мне следовало бы забраться сюда еще раньше. Но не стоит поднимать лампу так высоко – ее постоянно будут закрывать верхние ветви, вон как они свешиваются вниз. Лучше будет подвесить ее пониже. А эта ветка отлично подходит для того, чтобы перебросить через нее веревку. Титти, вытрави-ка побольше каната.
Вытянув большой запас веревки, Джон отвязал ее конец, обмотанный у него вокруг пояса, и, перебросив его через ветку, опустил вниз. Титти ухватилась за сброшенный кончик веревки.
– Натяни оба конца, – приказал капитан Джон, – и отведи их подальше от дерева на то время, пока я буду спускаться. Пошли Роджера лагерь за большой лампой.
Роджер помчался за лампой. Титти подхватила оба конца веревки и отошла к самому краю Дозорной высоты, так что веревка оказалась, довольно далеко от ствола сосны и не могла помешать Джону слезть на землю. Джон, оседлав ветвь, переполз как можно ближе к стволу. Здесь он перебросил обе ноги на одну сторону ветки и крепко обвил руками ствол, затем соскользнул со своего насеста и ухватился за сосну еще и ногами. После этого проделать обратный путь оказалось совсем легко. Джон понимал, что не следует скользить вниз по шершавому стволу, и потому сползал понемногу, перехватываясь сперва руками, а потом ногами.
Прежде чем он достиг земли, вернулся Роджер, неся лампу. Капитан Джон привязал один конец веревки к дужке на верху лампы, а другим концом обвязал масляный резервуар в нижней ее части. Потом он потянул за веревку и выбирал ее до тех пор, пока она не поднялась примерно на три четверти расстояния от земли до нижней ветки. Джон огляделся по сторонам.
– Что ж, – сказал он, – если привязать свободный конец вон к тому кусту, он не будет нависать над лампой, и тогда не надо будет опасаться, что он перегорит. Теперь, матрос, ты будешь смотрителем маяка. Посмотрим, сможешь ли ты опустить лампу на землю, зажечь ее, снова поднять и закрепить. Вот коробка спичек. Когда опускаешь и поднимаешь лампу, нужно не дать ей раскачиваться, вот для чего нужен второй конец веревки.
Титти, крепко держа обе части веревки, принялась выбирать одну и отпускать другую. Таким образом она спустила лампу вниз. Веревка легко скользила по ветви. Открыв лампу, Титти подожгла фитиль, закрыла дверцу и начала поднимать светильник вверх.
– Досюда хватит? – спросила она, обращаясь к Джону.
– Примерно на полметра повыше.
– Вот так?
– Самое то! Теперь посмотрим, как ты закрепишь веревку.
Титти привязала ту часть веревки, которая просто свисала с ветки, к маленькому кусту у Края Дозорной площадки – так, что этот отрезок веревки оказался довольно далеко от горящей лампы. Другую часть, тянувшуюся от донышка лампы, она обмотала вокруг ствола сосны, так что теперь лампа висела прямо. Оставшаяся длина веревки лежала на земле между Деревом и кустом.
– Отлично, – одобрил капитан Джон. – Теперь спусти и погаси ее.
– Есть, сэр.
– Вот так, – сказал капитан Джон. – Эта лампа будет нашим маяком. Ее следует заживать, когда начинает темнеть. Но бакены в гавани должны гореть только тогда, когда мы возвращаемся домой. Свечи сгорают быстро. К тому же те лампы нужны нам в лагере. Запомни – их нужно вывесить на бакены только тогда, когда ты услышишь крик совы. Тогда ты будешь знать, что это плывем мы, а не враги, Титти, ты уверена, что справишься со всем этим в одиночку?
– Конечно, справлюсь. Но давайте быстрее, то они проскользнут мимо вас к островам, а я одиночку не одолею обеих Амазонок.
– Они не успеют – ветер для них встречный, – возразил Джон. – Но ты права, нам нужно немедленно отправляться.
– Так идемте! – воскликнул юнга.
Они спустились обратно в лагерь.
– Паек готов, сэр, – доложила боцман Сьюзен. – Я прихватила большую бутылку молока. Мы спустим ее в трюм, чтобы молоко оставалось холодным. А маленькую бутылку оставим здесь для матроса. Она может заварить себе чай. Помни, Титти, что нельзя дать костру погаснуть, – строго сказала Сьюзен. – Если соберешься поспать, то присыпь его землей, как это делают углежоги. Ночью будет холодно.