Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детская проза » Пендервики - Бёрдселл Джинн (серия книг TXT) 📗

Пендервики - Бёрдселл Джинн (серия книг TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Пендервики - Бёрдселл Джинн (серия книг TXT) 📗. Жанр: Детская проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— От куста с колючками, — опередила её Скай.

— Да, их там было столько, — закивала Джейн.

Розалинда подозрительно оглядела сестёр. Может, они и темнят, но разбираться сейчас некогда.

— Ладно. Тогда начинаем…

Тут дверь кладовки распахнулась, и вбежал Пёс, радостно молотя хвостом. Он бросился к Джеффри и принялся лизать ему лицо.

Вслед за Псом вошла Бетти в пижамке.

— Вы разбудили Пса, — сказала она. В руках у неё был слоник Фантик. — Привет, Джеффри.

— Привет, Бетти. А где твои крылышки?

— Глупый, я же их снимаю на ночь.

— Бетти, иди спать, — сказала Скай.

— Нет. — Бетти села на кровать и прижалась к Розалинде.

— Может, пусть она останется? — спросил Джеффри.

— Бетти, только ты должна сидеть очень, очень тихо, — предупредила Розалинда. — И ты тоже, Пёс.

Пёс что-то проворчал и завалился на пол. Джеффри, сбросив со спины рюкзак, пристроился возле Пса.

— Ну, готовы? — спросила Розалинда. — Тогда предлагаю начать внеочередное совещание старших сестёр… нет, совещание сестёр Пендервик.

— Поддерживаю предложение, — сказала Скай.

— Я тоже, — сказала Джейн.

— Я тоже, — сказала Бетти.

— Клянёмся молчать обо всём, что тут будет, храня нашу тайну даже от папы. Только чтобы беду отвести, мы вправе нарушить данную клятву, — проговорила Розалинда.

Четыре сестры выставили вперёд сжатые кулаки: Розалинда, Скай, Джейн, Бетти.

— Ты тоже, — кивнула Розалинда, и кулак Джеффри появился над остальными.

— Честью семьи Пендервик — клянёмся! — произнесли пять голосов, и все руки тотчас опустились.

— А теперь, Джеффри, рассказывай всё с самого начала, — попросила Розалинда.

— Началось всё вчера, когда мама на меня рассердилась из-за… — он неуверенно покосился на Скай.

— Я им рассказала, — кивнула Скай.

— …из-за этой истории с уроком музыки. Мама потом даже разговаривать со мной не стала, велела идти к себе в комнату и ждать там. Я пошёл, начал играть на пианино. И тут мама вбегает в комнату и говорит, что мы сейчас уезжаем, вернёмся завтра. Я должен быстро собрать свои вещи и обязательно взять костюм и галстук: мы едем в Пенси, на собеседование. На собеседование — вот так, вдруг! Представляете? Я пытался ей объяснить, что я не хочу ехать в Пенси, но она меня даже не слушала. Сказала, я сам во всём виноват, и велела собираться поживее. Отвела меня вниз, мы сели в машину, и Декстер повёз нас в Пенсильванию.

При слове «Пенсильвания» сёстры дружно нахмурились. Никогда, никогда в жизни они не захотят иметь дело с этим штатом!

— Приехали, остановились в гостинице. Там всё было нормально. У меня была отдельная комната, я сидел и смотрел телевизор. Вечером показывали «Убить пересмешника» [21]— такой старый, ещё чёрно-белый фильм, но классный. — Джеффри помолчал, будто вспоминая фильм. — А утром меня повели в Пенси. Там оказалось даже кошмарнее, чем я думал. У всех лица каменные, все щелкают каблуками и маршируют с ружьями наперевес. Собеседование со мной проводил какой-то майор, который служил во Вьетнаме под началом моего дедушки. Он всё говорил и говорил: какой дедушка был замечательный, как все солдаты на него просто молились. Спросил меня, почему я хочу учиться именно в Пенси. Я честно ответил, что именно в Пенси я учиться не хочу и в жизни не хотел. Но он только посмеялся и похлопал меня по плечу. Сказал, это у меня пройдёт, вот поживу месячишко-другой в казарме… Потом мы пошли обедать, и мама с Декстером мне объявили, что учебный год в Пенси начнётся через три недели. Декстер весь обед расписывал, какая это распрекрасная школа и как я должен благодарить маму за то, что она меня в неё посылает. Когда он умолк, я попытался объяснить маме, что я ненавижу эту распрекрасную школу и что мне в ней будет плохо. Но она опять меня оборвала. Сказала, дисциплина ещё никому не мешала, особенно мальчикам, которые попали в дурную компанию… простите, не надо было этого говорить.

— Ничего, не беспокойся, — сказала Розалинда.

— Я горжусь тем, что я дурная компания, — сказала Джейн.

— Я тоже, — сказала Бетти. — И Пёс тоже.

— А дальше что было? — спросила Скай.

— По дороге домой Декстер всё распинался: сколько в этой школе мальчиков из самых состоятельных семей и какая там рядом с Пенси площадка для игры в гольф, как раз на другой стороне улицы — маши себе клюшкой хоть всё свободное время. И мама ему поддакивала, говорила, как только я там пообвыкну, всё у меня будет отлично… А я за всю дорогу ни слова не сказал. Просто сидел молча на заднем сиденье и планировал побег. — Джеффри с силой потёр глаза, помолчал немного и торопливо закончил: — Когда мы приехали, я поднялся как ни в чём не бывало к себе в комнату и быстро собрался. Мешок с клюшками положил на кровать, накрыл одеялом: если мама заглянет, пусть думает, что это я сплю. А дальше спустился по верёвочной лестнице — и вот, зашёл к вам попрощаться. Переночую сегодня у шоссе, под столом, где Гарри раскладывает свои помидоры. А утром, когда Гарри подъедет, попрошу его отвезти меня на автобусную станцию.

— И куда же ты поедешь? — спросила Скай.

— В Бостон. У тёти Черчи там живёт дочка. Наверно, она разрешит мне остановиться у неё. Буду ходить в обычную городскую школу. И обязательно найду себе работу: буду учить каких-нибудь детишек играть на пианино. Тогда я смогу оплачивать уроки в консерватории — помните, я говорил вам, что в Бостоне есть консерватория? Только не смейтесь…

— Мы не смеёмся, — сказала Розалинда.

— Вы не думайте, это не такая бредовая идея, как может показаться. Даже если дочка тёти Черчи не захочет, чтобы я жил у неё, — у нас в Бостоне есть дальние родственники. Мама с ними уже несколько лет не разговаривает. А когда они узнают, что со мной она тоже не разговаривает, может, они согласятся приютить меня на какое-то время? Деньги у меня есть, мне подарили на день рождения — немного, но на автобусный билет хватит. И ещё у меня есть вот это. — Джеффри вытащил из рюкзака несколько тонких кожаных альбомов и открыл один из них. Внутри альбома было много-много незнакомых монет, вставленных в специальные кармашки. — Мой дедушка коллекционировал редкие монеты, а незадолго до смерти подарил свою коллекцию мне. Раз они такие редкие, то наверняка страшно дорогие. Я ведь могу продать их в Бостоне, правильно?

— Правильно, — сказала Джейн.

— И потом, я могу встретить там моего… — Не договорив, он нагнулся и стал трепать Псу уши.

— Твоего кого? — спросила Бетти.

— Думаю, он имеет в виду своего папу, — сказала наконец Скай.

— А что? — Джеффри с вызовом оглядел сестёр. — Мама познакомилась с отцом в Бостоне. Может, он и сейчас там живёт. Пусть даже я ничего о нём не знаю — ни имени, ни фамилии. Но смотрите: я же на маму не похож, так? И на дедушку ни капельки не похож, что бы там мама ни говорила. Значит, я похож на отца. Ну вот! Вдруг мы с ним столкнёмся на улице — и узнаем друг друга? Может же такое быть, правда?

— Конечно, может, — сказала Джейн. — Боги судьбы иногда благоволят к простым смертным.

Джеффри благодарно улыбнулся.

— Вот и я так подумал.

— Н-ну… — задумчиво протянула Розалинда.

— Я тоже еду с тобой в Бостон, — объявила Джейн. — Вдвоём в дороге будет веселее. А из Бостона можно доехать на автобусе прямо в Камерон. Представляете, послезавтра вы все приезжаете на машине, а я уже дома!

— А почему ты? — возмутилась Скай. — Я же старше, значит, мне и ехать!

— Тихо! — призвала к порядку Розалинда.

— Я первая сказала!

— Можно мне тоже поехать? — спросила Бетти.

— Тихо, все замолчали! — Розалинда шлёпнула ладонью по одеялу.

— Но… — начала Скай.

— Ну хватит, Скай, — сказала Розалинда. — Давайте обсудим всё спокойно. Джеффри, ты, конечно, понимаешь, что твоя мама будет тебя искать. А не отыщет сама — обратится в полицию.

— Мне всё равно, — сказал Джеффри. — Я не поеду в Пенси. И я не буду жить с Декстером в одном доме. Мама пусть делает что хочет. А про себя я уже всё решил. Да и какая им с Декстером разница, где я буду? Им главное, чтобы я не путался у них под ногами.

вернуться

21

Фильм, который смотрел Джеффри, был снят в 1962 году по книге американской писательницы Харпер Ли «Убить пересмешника» (1960).

Перейти на страницу:

Бёрдселл Джинн читать все книги автора по порядку

Бёрдселл Джинн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пендервики отзывы

Отзывы читателей о книге Пендервики, автор: Бёрдселл Джинн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*