Пендервики - Бёрдселл Джинн (серия книг TXT) 📗
В дверь постучали.
— Джейн! — Это была Скай.
— Уходи, — сказала Джейн.
— Что случилось?
— Ничего.
Джейн выдрала и растерзала десятую страницу.
— Розалинда сказала мне, что ты видела Джеффри. У нас есть один план, но не могу же я орать из-за двери.
Поднявшись с кровати, Джейн подошла к двери и чуть-чуть её приоткрыла.
— Говори, — сказала она через узенькую щёлочку.
— Вечером мы с тобой поднимемся по верёвочной лестнице к Джеффри и всё у него выспросим. А Розалинда останется дома, будет нас прикрывать. Я зайду за тобой, как только папа ляжет спать.
— Ладно.
— А чего ты меня в комнату не пускаешь?
— Не хочу. — Джейн захлопнула дверь, вернулась на кровать и принялась за одиннадцатую страницу.
Когда она добралась до страницы двадцатой, в дверь опять постучали.
— Джейн! — Это был мистер Пендервик.
— Папа, пожалуйста, уходи. Я хочу побыть одна.
— С тобой там всё в порядке?
— В полном.
— Джейн, у меня есть к тебе один очень важный вопрос, но в крайнем случае я могу задать его и отсюда, — сказал мистер Пендервик. — Скажи мне: ты сухая?
Джейн поднялась с кровати и открыла дверь.
— Конечно, сухая — вот, можешь посмотреть. А почему ты спрашиваешь?
— Видишь ли, в последнее время мои дочери стали возвращаться домой какими-то очень мокрыми… — Мистер Пендервик глядел мимо Джейн на обрывки бумаги на полу. — А чем ты занимаешься?
— Расправляюсь с «Сабриной Старр», если тебе так интересно. Я решила бросить писать. У меня ничего не получается, и надо иметь мужество в этом признаться.
— Джейн, у тебя прекрасно всё получается! Твоя последняя книга — это сила! Чего стоит один тот эпизод, когда мадам Жютье приносит Артуру хлеб и воду, а он отталкивает всё это и говорит: «Дайте мне свободу или дайте мне смерть»! Excellens, piaestans [19].
— Ты так говоришь, потому что ты мой папа. Профессионалы лучше знают.
— Что за профессионалы?
— Декстер, например. Он настоящий издатель. Я показала ему свою новую книгу, и он сказал мне правду. Дрянная книжонка — вот что он сказал. — Джейн выдрала ещё одну страницу.
— Но… доченька ты моя сумасбродная… Декстер не занимается изданием книг. Он издаёт журнал об автомобилях.
Джейн перестала рвать бумагу.
— Журнал… о чём?
— Знаешь, как называется его журнал? «Разделительная полоса». А в книгах Декстер разбирается примерно так же, как наш Пёс.
— Ты это только что придумал, чтобы меня успокоить?
— Отнюдь. Кегни рассказал мне это ещё на прошлой неделе, когда показывал, как он размножает ветреницу хубейскую, Anemone hupehensis.
— Ой, пап… — Джейн растерянно оглядела усыпанный бумажными обрывками пол.
— Но это же у тебя был не единственный экземпляр?
— Есть ещё файл в твоём компьютере. А завтра я и его собиралась стереть…
— Давай-ка лучше мы его снова распечатаем. А сам файл стирать не будем, сохраним.
— Ты думаешь, стоит, да? Тебе правда понравилась та сцена, где мадам Жютье высовывается из окна и грозит воздушному шару кулаком?
— Ещё как понравилась!
— А когда Сабрине пришлось совершить в Канзасе аварийную посадку из-за урагана?
— Превосходно!
Джейн взволнованно вглядывалась в папино лицо.
— Ты точно уверен, что из меня что-то может получиться?
Мистер Пендервик смотрел на неё очень серьёзно.
— Не просто что-то, Джейн. У тебя настоящий талант. Ты умеешь находить чудесные, удивительные слова. А твоя фантазия! Ты помнишь, что мама про неё говорила?
— Что моя фантазия — восьмое чудо света?
— Точно. А мама ведь у нас была мудрая женщина, правда?
— Да. Пап, я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю, доченька. А теперь сгребай весь этот мусор — и спать. Даже великим авторам положено отдыхать.
Он ушёл, тихо затворив за собой дверь.
Глава шестнадцатая
Побег
Скай лежала на кровати «вторник-четверг-суббота» и слушала оперную музыку, доносившуюся снизу, из папиной комнаты. Какой-то человек пел на незнакомом языке — скорее всего по-итальянски, решила Скай, — и голос у него был ужасно печальный: «…соте sei pallida! е stanca, е muta, е bella…» [20]Нельзя сказать, чтобы Скай была без ума от такой музыки. Она никогда не могла понять, зачем надо так громко кричать и почему нельзя петь по-английски, как все нормальные люди. Но оперу очень любила мама. Наверно, папа сейчас думает о маме, решила Скай и в десятый раз пожалела, что она не съездила миссис Тифтон по носу, когда была возможность. И как только у этой женщины язык повернулся говорить гадости об Элизабет Пендервик? Конечно, Скай тут же, тоже в десятый раз, одёрнула себя: хватит уже воображать, как миссис Тифтон увозят в больницу с переломом носа, — достаточно и того, что она тогда на неё накричала. Скай рывком села и замахала руками, как ветряная мельница. Что ни говори, а владеть собой — задачка не из лёгких.
Музыка внизу смолкла. Через несколько минут папа уснёт, и они с Джейн наконец отправятся к Джеффри. Скай подошла к окну. Хорошо, луна светит вовсю, удобно будет лезть по верёвочной лестнице.
Но что это за тень между деревьями? Пёс? Нет, Пёс сейчас дрыхнет без задних ног у Бетти в комнате. Скай всматривалась изо всех сил. Вот опять мелькнуло что-то тёмное. Вроде человек, но силуэт какой-то странный. Горбун? Остановился, вытянул руку вперёд… Фьюуу… чпок! Стрела с резиновым наконечником отскочила от москитной сетки у Скай перед самым носом.
— Джеффри, ты?
Джеффри вышел из-за деревьев, и его сразу стало хорошо видно. Он был в камуфляжной шляпе и с рюкзаком. В руке он держал лук.
— Открой мне, — попросил он.
— Сейчас! — Скай выскочила в коридор.
Розалинда высунулась из своей комнаты и спросила:
— Что, уже идёшь к Джеффри?
— Всё изменилось, — не останавливаясь, бросила Скай. — Собираем совстарсеспен. Срочно. У тебя в комнате. Буду через минуту.
Она быстро сбежала по лестнице, отперла дверь и выскользнула на крыльцо.
— Ты как тут оказался? Мы с Джейн как раз собирались идти к тебе.
— Я убежал из дома. — Джеффри прислонил лук к стене. — Совсем.
— Ты что?..
— Видела бы ты эту военную школу…
— Ох, Джеффри. — Скай вдруг захотелось плакать. Вот уж чего с ней никогда не бывало. — Это я виновата. Не надо было грубить твоей маме.
— Тебе разве тётя Черчи не передавала? Это совсем не из-за тебя. И вообще… — Джеффри переступил с ноги на ногу и сказал, глядя в пол: — Ты смелая. Ты умеешь за себя постоять.
— Да какая я смелая? Просто разозлилась.
Джеффри оторвал глаза от пола.
— Смелая. Но хватит спорить, я не за этим пришёл. Я хочу рассказать тебе и твоим сёстрам про эту военную школу и про свои планы. Так ты пустишь меня в дом или нет?
Скай взяла его за руку, они на цыпочках вошли и поднялись по лестнице. В комнате Розалинды всё было готово к совстарсеспену: Розалинда и Джейн молча сидели на кровати. Вот только они не ждали, что Скай придёт не одна.
— Джеффри? — Розалинда растерялась.
— Он убежал из дома, — сообщила Скай. — Совсем.
— Джеффри, но как же?.. — начала Джейн и осеклась. — Ты твёрдо решил?
— Твёрдо. В этой военной школе…
— Джеффри, постой, — сказала Розалинда. — Нам надо выполнить кое-какие формальности… Это на случай, если ты расскажешь что-то такое, что лучше хранить в тайне. Ты не мог бы на минуту выйти в коридор?
— Розалинда, необязательно выставлять его в коридор, — сказала Джейн. — Он уже знает про клятву чести Пендервиков. Мы ему рассказали, когда он спас Бетти от…
19
Отлично, превосходно (лат.).
20
Мистер Пендервик слушал арию из оперы Джузеппе Верди «Отелло». Скай не ошиблась, Отелло пел по-итальянски: «…Как ты бледна! И тиха, и нема, и прекрасна…»