Заповедник Сказок 2015 (Том 5) - Лебедев Валентин Витальевич (книги онлайн читать бесплатно .TXT) 📗
«Меня, — отозвалась у меня в голове мысль Мамрис По. — Меня ищет это гигантское дерево, прародитель всех растений».
Едва мы приблизились, во все стороны полетели зелёные звёздочки. Падая, они сворачивались на земле в шары. На этот раз мудрая Мамрис По не стала их отбивать, поберегла свои лапы. Она приземлилась, легко ссадив меня со спины. Кусты беспокойно зашевелились, пытаясь дотянуться и обвить нас своими гибкими плетями, дерево замерло в ожидании. Тут Мамрис По выпустила кролика. Маленький кролик начал грызть кору ближайшего куста. Дерево-великан затрещало, возмущаясь такой дерзостью. Мамрис По тряхнула лапой и выпустила волка. Волк погнался за кроликом. Кряжистый исполин задрожал в ужасе от, казалось бы, неминуемого убийства! Однако Мамрис По не медлила — вслед за волком выскочил волкодав. В завязавшейся схватке могучий пёс вышел бы победителем, но тут я понял, что должен вмешаться, и резко свистнул. Дерущиеся звери замерли, волкодав послушно отпустил свою жертву. Мамрис По, прихрамывая на раненную лапу, направилась к огромному дереву. Ветки прародителя всех растений ожили и потянулись к ней. Я не знаю, о чем говорили эти двое, но было ясно, что они ведут свой давний спор. И Мамрис По смогла убедить прародителя всех растений — они примирились, Тонкая веточка коснулась моей руки — пришла пора вернуть звёздочку. Я положил твёрдый зелёный шар у корней дерева, он сразу же развернулся, и оказалось, что внутри был зажат клочок кожицы. Мамрис По наступила на него изувеченной лапой, потом лизнула рану — дивная шерсть вновь заблестела цветом морской волны, и прародительница всех зверей медленно растаяла в воздухе.
Я огляделся: среди кустов мелькнула спина убегавшего волка, волкодав не торопясь брёл в другую сторону, кролика и след простыл, кусты и дерево стояли спокойно, неподвижно — самое лучшее время отправиться домой. Но куда же идти?
Чем больше я размышлял, тем яснее виделись мне бурые холмы с высоты птичьего полёта. Я поднял глаза к небу и не поверил своим глазам: надо мной кружила белая птица — тот самый орёл, которого я поймал в сети. «Остались только мы с тобой», — крикнул я ему. Орёл услышал меня, сделал ещё один круг и полетел прочь, а я побежал следом. Белые крылья иногда пропадали из виду, но он всегда возвращался, словно проверяя, бегу ли я за ним.
С рассвета и до заката я следовал за орлом. На потемневшем небе уже перемигивались звёзды, а вокруг так и не было ни души. Орёл спустился с небес, бросив мне в руки крупную грушу. Пока я ел, мой крылатый спутник сделал несколько неуклюжих прыжков по земле и снова взмыл в воздух. В лапах у него извивалась чёрная ящерица. На боках ящерицы поблёскивали красные пятна. Я выхватил из-за пояса сеть, подбежал и опутал орлиную добычу. Отпустив ящерицу, орёл уселся на моём плече. Когти порвали рубашку. «Пустяки! — думал я. — Ведь если в этих местах растут сладкие груши, значит, есть и люди», — и бодро зашагал, надеясь продать ящерицу, а заодно найти пищу и ночлег. Орёл дремал у меня на плече.
Была глубокая ночь, когда я вышел к какому-то городу, окружённому высокой крепостной стеной. Сонный охранник у ворот недовольно проворчал, что в город всех без разбору не пускают. «Если только ты не зверолов и не поймал для нашего князя какую-нибудь диковинку», — хмыкнул он. Не тратя лишних слов, я показал ему ящерицу в сети. Охранник, оживился, схватил колотушку и принялся стучать по плашке в стене. Городские ворота вскоре открылись, и из них вышел военный отряд. Среди всех выделялся дородный господин в богатом переливчатом халате. Рассудив, что это и есть сам князь, я с поклоном протянул ему сеть с ящерицей. Он протёр глаза, с интересом посмотрел на ящерицу и распорядился выдать награду охраннику. Ящерицу куда-то унесли, а меня под конвоем отправили в тюрьму.
Наступило утро. Я хорошо выспался и сытно позавтракал. Радушный тюремщик завёл со мной разговор об охоте и странствиях. Я же расспросил его о порядках в городе. Местный правитель не терпел чужестранцев, поэтому вместо гостиниц в городе была устроена большая тюрьма. «Но ты не беспокойся, — добавил тюремщик. — Звероловы и солдаты нужны городу всегда. Если будешь удачлив и сумеешь угодить князю, то многого добьёшься».
Так я поступил на службу. Князь выделил мне хороший дом, пожаловал мешок денег и почётное звание горожанина. От меня требовалось выискивать для княжеского зверинца диковинных зверей и птиц. Я добыл ему полосатую косулю, чьи рога звенели арфой, если по ним провести рукой. Фазана со стеклянными перьями и лирохвоста, который пел слаще соловья. Белорогого горного козла — его шерсть блестела и переливалась всеми цветами закатного неба. И ещё много животных изловил я для князя. Работа была не в тягость, ведь мне помогал мой орёл. Он кружил в вышине неба, и его глазами я мог увидеть любого зверя.
Однажды появился слух, будто высоко в горах живёт удивительный лев. Песочно-жёлтый, с тёмно-зелёной гривой и лимонно-жёлтыми крыльями, он летал над горами и вил там гнёзда. Его называли Леволётом. Ещё говорили, будто на исходе зимы Леволёт покрывался цветами. И когда он, как огромный букет, спускался с гор, обитатели долин звали его Цветодаром. Приближалась весна, и князю захотелось заполучить зеленогривого льва. «Без добычи не возвращайся!» — приказал он. И я отправился в путь.
Шёл я долго. Везде, где встречал людей, расспрашивал о Леволёте или Цветодаре, но никто не знал, где его искать. Наконец, я забрёл в пустынные земли. Вдруг дорогу мне преградила сама Мамрис По, прародительница всех зверей. Была она так величественна, так прекрасна, что я не мог не поклониться ей. Мамрис По улыбнулась, и я услышал её мысли: «Ты славный охотник, ты ловок и храбр, но не на каждого зверя можно охотиться. Тому, кто решил поймать Леволёта, обратного пути нет. Убьёшь его — не будет жизни и тебе». Мамрис По растаяла в воздухе, а я постоял, подумал — так и так выходило, что мне нет обратного пути. «Хоть погляжу на чудесного зверя», — решил я и отправился дальше.
Вот шёл я, шёл, пока высокие горы не встали передо мной. Чтобы карабкаться по их отвесным стенам, я бросил лассо. Орёл подхватил лассо, полетел к ближней вершине, набросил петлю на острый выступ. Едва я взобрался на выступ, орёл поднял лассо ещё выше. Так мы поднимались вверх и день, и ночь, и ещё полдня. Наконец, я перевалил через самый высокий горный хребет и увидел… долину, из которой когда-то унесла меня Мамрис По! Сердце замерло от радости! А потом сжалось от страха: ко мне отовсюду слетались огромные крылатые львы. Морды у них были свирепые, лапы мощные, когти острые. Сил оставалось немного, но всё же я прокричал им: «Дети Мамрис По, не трогайте меня и моего орла! Мы пришли, чтобы просто посмотреть на вас, нет у нас злого умысла». Но леволёты словно не услышали моих слов, плотно окружили меня. Думал я, что пропал. Мой друг орел крикнул пронзительно и камнем бросился вниз. Тут и я отчаянно прыгнул со скалы вслед за ним. Но один из леволётов подхватил меня и отнёс в долину. Опустив на землю целым и невредимым, он вернулся к своим собратьям. Я же, кликнув орла, что было духу помчался домой.
Сколько радости было в селе! Люди плакали, обнимали меня. Слушали о моих приключениях с Мамрис По, про мои скитания, про далёкие края, про князя, про его зверинец и удивлялись. Рассказали, что жестокая старуха недолго жила после того случая, и что леволёты появились в здешних горах с той поры, как храм Мамрис По опустел. И что крылатые люди уже не в диковинку…
Дети дослушали сказку, поцеловали деда по очереди и полетели в дом — там их ждал ужин. Дед поднялся со скамьи. Он был очень стар, опирался на палку. Но видел по-прежнему зорко, как с высоты птичьего полёта.
Про Звездочёта