Сказочные повести - Хауген Турмуд (книги читать бесплатно без регистрации .TXT) 📗
— Владимира и Анну Ульсен похитили разные группы, — сказал он. — Что ждет их, да и тебя тоже, если негодяи будут по-прежнему думать, будто ты знаешь, где камни? Они не поверят, что ты от них ничего не скрываешь.
— По-моему, я сделала все, что могла. Кто-нибудь непременно найдет эти камни.
Николай с удивлением поднял на нее глаза. Флоринда выглядела веселой. Ведь он не знал, что она ночью слышала голос Идун и видела, как дрожал воздух перед зеркалом, словно вокруг него образовалось электрическое поле.
Следующей пришла Лидия.
— Флоринда! Патрик уже был у тебя? — воскликнула она с порога. — Нет? Слава Богу! Пожалуйста, не отдавай ему царские камни. Они с Дитером охотятся за ними. Мне так тяжело… Они вспоминают обо мне, только когда я им для чего-то нужна…
— Успокойся, Лидия! Я понятия не имею, где находятся эти драгоценности. Как я могу отдать им то, чего у меня нет?
Лидия оцепенела, увидев Николая.
— А ты что здесь делаешь?
Николай разозлился.
— Пришел в гости к моей прабабушке!
— Ступай домой! Сегодняшний вечер не для детей!
— Если здесь кто и останется, так это я! Правда, Флоринда?
— Конечно, ты, — ответила Флоринда.
Лидия хотела возразить, но тут ей на глаза попалась Терри.
— И ты здесь? Разве ты знакома с Николаем?
— А ты откуда знаешь Терри? — удивился Николай.
— Это долгая история, — уклончиво ответила Лидия.
— Я тебе потом все расскажу, — пообещала Терри Николаю.
Лидии это явно не понравилось.
В дверь опять позвонили. На этот раз пришел Максим. Они услышали в передней его голос.
— Флоринда, если бы ты знала, сколько всего случилось сегодня и вообще в последние дни! Мне нужно сейчас же все тебе рассказать. Больше мне не с кем поговорить.
Николай видел, как мать вздрогнула и прижала руки к щекам. Его это нисколько не удивило, он давно знал, что родители почти не общаются друг с другом.
— Ну, это не совсем так, — возразила Флоринда.
— Ты нашла ожерелье? На карту поставлены почти сто миллионов крон!
— Сто?.. Чего?.. Но ведь эти камни принадлежат не тебе?
— Ну и что, они принадлежат нашей семье!
— Сто миллионов! — прошептала Лидия и опустилась на стул.
— Иди в гостиную, — сказала Флоринда.
— Там кто-нибудь есть? — удивился Максим. Он как-то сразу сник, увидев всех гостей Флоринды.
— Привет, папа! — сказал Николай.
Максим кивнул ему. На Лидию он даже не взглянул.
При виде Терри он тяжело глотнул и хрипло спросил:
— А ты что здесь делаешь? Тебя прислал Харри? — Ты хорошо знаешь Харри Лима? — спросила у него Лидия.
— Какая разница, знаю или не знаю! Он немного помогал мне в поисках этих камней.
— Тебе?.. — Лидия вскочила так резко, что ее сумочка упала на пол. — Но он же помогал мне!.. — она осеклась и замолчала.
— Значит, твой отец вел двойную игру! — сказал Максим Терри. — Я должен был понять, что на него нельзя полагаться!
Терри открыто встретила его взгляд.
— Меня он никогда не обманывал и свое слово держал, — сказала она.
Опять позвонили в дверь, и все в гостиной замолчали, прислушиваясь к тому, что делается в прихожей. Там вдруг оказалось полно народу. Пришли Патрик, Вера, Эллен и Анна Ульсен.
Пришедшие немного оторопели, когда, войдя в гостиную, поняли, что они уже не первые.
— Как ты смел явиться сюда? — сверкнув глазами, воскликнула Лидия.
— Ты неправильно истолковала мои слова… — начал оправдываться Патрик, но Лидия прервала его:
— Напротив, я прекрасно тебя поняла. Ты хотел, чтобы я принесла вам эти камни на подносе, а потом вы с Дитрихом скрывались бы от меня. Да и от своих жен тоже!
— Патрик! Это правда? — грозно воскликнула Вера.
— У Лидии всегда была богатая фантазия. — Патрик нервно засмеялся. — По-моему, эти камни надо продать и разделить деньги между всеми. Анна обедала не заявлять на нас в полицию, если и она тоже получит свою долю.
Анна кивнула.
— Анна Ульсен! — гневно воскликнула Флоринда. — Неужели ты так низко пала, что тебя можно купить за какие-то жалкие кроны?
— Флоринда, я больше никогда не буду с тобой ссориться, если ты согласишься на эти условия. Обещаю тебе!
— Эллен, разве я не сказал тебе, что не желаю больше видеть ни тебя, ни всю нашу родню? — спросил Максим.
Эллен надменно вскинула голову:
— Скоро тебе придется поджать хвост. Максим, — сказала она. — Нас большинство, и вы все равно проиграете. Мы четверо приложили массу усилий к тому, чтобы найти эти камни. Со стороны Патрика очень великодушно, что он готов поделиться с вами.
— Великодушно? — возмутилась Лидия. — Да он вообще не имеет никакого отношения к этим камням!
— Я всегда подозревала, что ты не ангел, но никогда не думала, что ты такое чудовище! — сказала Флоринда Анне Ульсен.
Анна не успела ответить, потому что в дверь снова позвонили.
В гостиную вошли Владимир и Харри Лим.
— Дорогая Флоринда, рад тебя видеть. — сказал Владимир. — Ну как, что тебе еще удалось узнать об этих камнях? Я уговорил моего похитителя отпустить меня на свободу и прийти сюда вместе со мной, обещая, что мы договоримся и каждый получит свою долю. Я бы, например, отдал свою часть Харри Лиму за то, что он освободил меня… Так сказать, выкуп…
— Владимир, я не верю своим ушам! — Флоринда была потрясена. — Замолчи, ради Бога, и иди в гостиную!
— Харри Лим! — хором воскликнули все, кто его знал, когда он вошел в гостиную.
Теперь уже все смотрели друг на друга с подозрением, а Харри Лим совсем растерялся. При виде Терри он вздрогнул, хотел что-то сказать, но передумал.
— Идиот! Зачем ты притащил сюда Владимира? — прошипел Максим. — Он не должен был знать, кто мы!
— Максим! — ледяным голосом сказала Лидия. — Я вижу, вы даже похитили человека, охотясь за этими камнями. И все это у меня за спиной! Надеялись, оставить меня в дураках?
Максим развел руками:
— Но эти камни все-таки принадлежат мне!
Патрик наградил Харри Лима злобным взглядом:
— Так на кого же ты работаешь?
Харри Лим с улыбкой оглядел всех:
— Я вижу, здесь собрались все мои работодатели.
— Что? — закричала Лидия. — Я… я так тебе верила! Ведь ты руководил всеми моими вылазками…
Все в изумлении уставились на нее.
— О чем ты, Лидия? — Максим схватил ее за руку.
— Ни о чем… Пусти меня!
Но Максим не отпустил. Патрик подскочил к ним и схватил Максима за отворот пиджака.
— Отпусти ее или тебе не поздоровится! — пригрозил он.
— Прекратите! — Флоринда проложила себе дорогу через толпу, заполнившую гостиную. — Это мой дом, и я не допущу здесь ничего подобного!
— Дитер еще в Париже? — ехидно спросила Вера.
— Да… — в замешательстве ответила Эллен. — Говорил, что вернется сегодня, но, как видишь, его нет. Теперь я уже ничего не знаю.
— Я звонила в гостиницу, которую ты по глупости назвала мне, но никакой Дитер Вандель там не останавливался. Как ты это объяснишь?
— Никак… Он сам назвал мне эту гостиницу, — Эллен заплакала. Пораженные этим, все вдруг замолчали.
В наступившей тишине откуда-то из другой комнаты послышалось поскрипывание.
— Зеркало! — прошептала Флоринда и бросилась в «книжную комнату». Николай и Терри побежали за ней. Остальные потянулись следом за ними.
Они остановились в дверях и с удивлением смотрели, как Флоринда подошла; к зеркалу, сложила перед грудью руки, ладонь к ладони, и почтительно поклонилась ему.
Потом она подняла голову и стала вглядываться в его темную поверхность. В комнате горела всего одна свеча.
Флоринда дрожала, голова у нее кружилась, но она не потеряла сознания. Перед глазами неожиданно всплывали и исчезали какие-то смутные образы. Непроизнесенные слова как будто срывались со своей орбиты, круг, по которому бешено вращались мысли, постепенно сужался, и наконец все слилось в одной дрожащей светящейся точке.
Это было непередаваемое чувство. Мысли Флоринды существовали одновременно и в ее голове и в зеркале, где эта дрожащая точка слилась с другой, появившейся из глубины зеркала. Она увеличилась, непонятным образом раздвинув стекло в стороны, и в зеркале чуть заметно обозначилась дорога.