Сказочные повести - Хауген Турмуд (книги читать бесплатно без регистрации .TXT) 📗
Максим заказал суп из омаров, бифштекс с луком и жареный картофель. Он не ощущал своего тела, в голове стоял туман. Ему требовалась калорийная пища, чтобы прийти в себя. Кроме того, он заказал полбутылки красного вина, но потом передумал и попросил принести целую.
Темноту за окном разрывали лучи фар и свет фонарей возле Национального театра. Снег летел и завивался вихрями. Максим предпочел бы ему дождь. Зима началась слишком рано.
Но вот с галереи полились звуки скрипки и Максим перестал есть. Музыка напомнила ему что-то забытое. Он видел перед собой грустные глаза Флоринды — она подняла его на руки и прижала к себе, он был тогда совсем-совсем маленький. Взрослым он стал в тот день, когда уехал от нее. Но он был уверен, что его никогда не брала на руки Флоринда.
Максиму подали бифштекс, и тут же за его столик сел какой-то человек. Максим даже не удивился. Ведь он весь день ждал, что некто невидимый объявится, обретет лицо, туловище, голос. Так и случилось.
Максим начал есть, бифштекс был превосходный. Некоторое время человек, сидевший напротив, не мешал Максиму, потом спросил:
— Ну, как бифштекс?
Максим сразу узнал голос человека без лица, прятавшегося за ярким светом.
Теперь голос обрел облик.
— Великолепный! — Максим сам удивился своему ответу. — Если ты пришел за камнями, то у меня их нет и я не знаю, где они. И незачем было громить мой магазин. Все равно мне нечего сказать тебе.
— Никто не громил твой магазин.
— Пойди и посмотри сам.
— Во всяком случае это не наша работа.
Максим с удивлением поднял на него глаза. Отпил вина.
— Даже если ты разгромишь и мой дом, мне нечего будет сказать тебе. Я не знаю, где камни.
— Говорю тебе, это не я! Я только связной. Мой шеф убежден, что ты знаешь, где камни. Он даже считает, что ты, может быть, единственный, кто это знает.
Максим уставился на связного, забыв закрыть рот. Он вдруг заметил, что соус капает ему на колени и только надеялся, что положил на колени салфетку.
— Я ни разу в жизни не слышал про эти камни, пока ты не взялся за меня со своими гангстерскими приемами.
Связной негромко засмеялся:
— Да, это всегда производит впечатление. Но должен признаться, шеф не одобрил мои методы, когда я рассказал ему о нашей встрече.
Максим молчал. Он был холоден и спокоен, но это была лишь оболочка, которая скрывала то, что творилось у него в душе. Он только надеялся, что эта оболочка выдержит.
Связной продолжал:
— Короче, мой шеф считает, что ты единственный, кто может знать, где находятся царские камни, и просил меня передать тебе следующее: может быть, и правда, что ты никогда не слышал о царских камнях, но они все равно у тебя.
— Нет их у меня! — не сказал, а прошипел Максим.
— И еще он просил тебя как следует подумать над этим. Он дает тебе сроку до утра.
— А что будет утром? — слабым голосом спросил Максим.
— Утром и узнаешь. — Связной поднялся. — Одно могу сказать: ничего хорошего.
Он наклонился, взял двумя пальцами картофелину и обмакнул ее в соус.
— Запиши на мой счет, — бросил он и ушел.
Максим долго смотрел ему вслед. Потом снова принялся за еду. Но оболочка спокойствия уже едва выдерживала давление.
Лидия, не находящая себе места, бродила по дому. Она не могла ничем заняться. Садилась и тут же вставала. Ноги подгибались от усталости, но что-то заставляло ее продолжать это бесцельное кружение по дому.
Она вдруг подумала, что не знает, где Максим, не знает, что делает Николай. Мысли ее запутались еще больше. Она немного попрыгала, чтобы размять ноги, они уже онемели от этой беспрерывной ходьбы.
На ходу она выпила кофе. На ходу пыталась читать. На ходу пролистала газеты.
Вечер наступил неожиданно. Она вдруг почувствовала, что окружена со всех сторон.
Бледное лицо смотрело в окно из сада. Лидия вздрогнула и чуть не закричала. «Сейчас, сейчас», — думала она.
Лицо исчезло. Теперь перед окном мелькали лишь крупные, тяжелые хлопья снега, опускавшиеся на землю.
Лидии то и дело казалось, что кто-то заглядывает в окна. За ней следовали из комнаты в комнату. Чтобы застать этих шпионов врасплох, она делала вид, что не обращает на них внимания. Заметив же краем глаза кого-нибудь в окне, она быстро оборачивалась. Разглядеть их лица она так и не успевала, однако знала, что они там.
Сколько их? Двое? Трое?
Потом она услышала, как кто-то пытается открыть дверной замок.
— Кто там? — невозмутимо спросила она.
Возня сразу прекратилась. Неужели ей померещилось? Лидия бросилась на кухню, у той двери все было тихо.
Потом постучали в окно столовой. Лидия бегала по дому, словно спасалась от преследователей.
Она надела пальто и заставила себя остановиться у телефона, чтобы вызвать такси. К подъехавшей машине она бежала бегом.
— Вангсвейен, 16, — сказала она наконец успокоившись.
Харри Лим, он единственный, кто способен ее спасти. Сколько раз он приходил ей на помощь! Больше ей не на кого положиться. Лидия не хотела рассказывать о своих трудностях братьям, к тому же они не знали, чем она промышляла все эти годы, когда говорила, что не может вздохнуть из-за вечных совещаний.
А Харри Лим знал. И получал свою долю от этого промысла. Правда, он запрещал ей звонить ему домой, а уж о том, чтобы прийти туда, и речи не могло быть.
«Это может закончиться катастрофой для нас обоих», — трагическим голосом сказал однажды Харри, и Лидия даже посмеялась над ним.
Но раз уж она приехала, он, конечно, не откажется поговорить с ней. На всякий случай она попросила шофера остановить машину, не доезжая до ворот, чтобы ее никто не увидел из окна.
Случайно Лидия посмотрела в заднее стекло, и ей показалось, что по другой стороне улицы идет Николай. Но ведь этого не могло быть! Она приняла за него кого-то другого, потому что весь день о нем думала.
Лидия позвонила, дверь открыли не сразу. Перед ней стоял высокий парень с густыми волнистыми волосами. Она невольно отпрянула. Он заметил это и улыбнулся, но улыбка у него была недобрая.
— Мне надо поговорить с Харри Лимом по неотложному делу, — сказала Лидия.
Некоторое время он молча разглядывал ее, потом отступил в сторону и пропустил ее в большой холл.
— Подождите здесь, — сказал он и ушел.
Тут же появился Харри Лим. Он был в таком бешенстве, что не говорил, а хрипло шипел:
— Ты, кажется, забыла, что я запретил тебе являться сюда! Совсем с ума сошла! Хочешь погубить нас обоих?
Лидия с недоумением смотрела на этого человека с багровым лицом и выпученными от злости глазами. Таким она Харри еще не видела. Она знала, что ее ждет неласковый прием, но такого все-таки не ожидала.
Он схватил ее за руку и потащил к лестнице.
— Поднимайся! Живо! — Он тащил ее, злясь еще больше, что она идет слишком медленно.
Лидия забыла все, что собиралась сказать, сопротивляться она не могла. На втором этаже Харри Лим втолкнул ее в какую-то комнату, самую дальнюю от лестницы.
— Жди здесь и ни гу-гу! Смотри, чтобы тебя никто не услышал! — Он закрыл дверь и повернул в замке ключ.
«Запер! — подумала Лидия. — Можно считать, что я попала в плен». В замешательстве она покачала головой. Убежать из дому, чтобы не попасть в руки к неизвестным людям, приехать к Харри за помощью и в результате оказаться под замком!
Она стала ощупью обследовать комнату. Комната была абсолютно пустая. Здесь не было даже табуретки. «Хуже тюремной камеры, — подумала Лидия. — Что же мне делать?» Она опустилась на пол и прислонилась к стене.
Ей оставалось только ждать.
Лидия не знала, как долго она просидела в темноте, но вдруг дверь открылась.
— Идем скорей! Только тихо! — шепнул чей-то голос.
В дверях стояла девочка.
— Идем же, пока нас не увидели! — нетерпеливо сказала она.
Девочка взяла Лидию за руку и отвела в другую комнату, ближе к лестнице. Там горела лампа, стояла кровать, стол и комод.