Львиный мальчик - Кордер Зизу (электронную книгу бесплатно без регистрации txt) 📗
— Я его нашла, — ответила балерина. — На полицейском катере.
— Бросьте его за борт, — равнодушно приказал мужчина.
— Ладно, — согласилась девушка и обернулась к мальчику.
У Чарли сердце ушло в пятки.
— Подожди, — внезапно переменил решение светловолосый. — Не уводи его. Ты говоришь по-французски?
— Да, — поспешно ответил мальчик. — Меня зовут Чарли, я ищу родителей. Их похитили. Я прятался на полировальном катере.
Конечно, он хотел сказать «на полицейском катере», но спутал слова.
— Понятно, — сказал мужчина.
Очевидно, рассказ не произвел на него ни малейшего впечатления. Великан окинул Чарли оценивающим взглядом, потом шагнул к мальчику и пощупал мускулы на руке.
— Скажи-ка, — наконец заговорил он, — ты сильный малый?
— Достаточно сильный, сэр, — сказал Чарли. — И еще я умный.
— Умный? — переспросил странный человек.
— Я знаю английский, французский, арабский, латынь, греческий и итальянский, — начал перечислять Чарли (естественно, он не упомянул о том, что умеет говорить с кошками, — это была тайна). — Также я умею читать и писать, быстро считаю, играю на пианино, вожу машину и неплохо управляюсь с катером. — Мальчик выдохнул, пытаясь припомнить, что же еще он умеет. — Я ловко лазаю по деревьям и отлично катаюсь на велосипеде.
Мужчина приподнял брови и слушал, не перебивая.
Чарли все продолжал:
— Еще я готовлю омлет и суп, умею стоять на руках и делать колесо. Умею плавать и нырять. А еще — работать на компьютере…
Мальчик наконец выдохся и замолчал.
Мужчина тоже молчал. Ему просто было интересно, что еще скажет ребенок.
— Впечатляет, — вымолвил великан с улыбкой, явно показывающей, кто здесь командует. — Но ты не силен.
— Достаточно силен, — возразил Чарли.
Мужчина сделал глоток из бокала, не сводя глаз с маленького пришельца.
— А теперь я хочу знать… — сказал он. — Конечно, все мальчишки спят и видят, как бы удрать с нами… Однако я хочу знать — что заставило тебя это сделать?
Он думал, что Чарли специально залез на корабль. Хотя… Это совсем не важно. Важно другое. Эти люди говорят по-французски. Интересно, не во Францию ли они плывут?
— Я ищу удачу, — ответил мальчик. — И родителей. Вы плывете во Францию?
Великан поставил стакан на стол и улыбнулся каким-то своим мыслям.
— Как тебя зовут? — спросил он.
— Чарли Ашанти.
Мальчик слишком поздно сообразил, что сказал. А ведь стоило бы назвать придуманное имя — на случай, если Рафи и сюда доберется.
— Рад познакомиться, Чарли. Я майор Морис Тибодэ, начальник, командир, глас народа и хозяин арены. Называй меня майор или сэр. Или маэстро. И запомни, Чарли, ты здесь — никто. Делай, что скажут. Ну-ка, встань на руки!
Чарли с самого детства играл с кошками в развалинах, поэтому вырос подвижным и ловким как обезьянка. Стойка на руках? Да нечего делать! Мальчик присел и встал на руки. Стоя вниз головой, он потерял майора из виду, поэтому не мог понять — доволен тот или нет. Маэстро молчал. Чарли понял, что должен стоять, пока ему не разрешат принять нормальное положение. Похоже, майор Морис проверял его на выносливость.
— Хорошо, — сказал майор. — Можешь встать на ноги. Смог бы ты проделать это на спине у льва?
От неожиданности Чарли чуть не свалился. Это еще зачем?
— Да, сэр, — все же ответил мальчик.
В голове у него роились догадки. Балерина, фальшивый ковбой, обезьяна, хозяин арены… А теперь еще и львы!
— Сэр, простите… — неуверенно заговорил Чарли. — Вы — цирк? А вы…
Он все пытался спросить, куда они плывут, но майор перебил мальчика и на этот раз.
— Мы — цирк? — взревел маэстро. — Мы — цирк? Мы — не цирк! Мы — ЦИРК! ЦИРК — великий и потрясающий, невиданный и ужасающий — САМЫЙ ЛУЧШИЙ В МИРЕ ЦИРК!!!
Именно так он и говорил. Голос великана был поистине оглушающим. Он рос, ширился, заполнял каюту, а когда заполнил ее доверху, полился из иллюминаторов на алую палубу. Кровь прилила к лицу майора, и оно сделалось по-детски счастливым. Чарли живо представил себе маэстро на арене — круглой, торжественной, освещенной десятками прожекторов. Мальчик представил, как этот голос летит прямо под купол цирка и оттуда — с небывалой высоты — обрушивается на изумленную толпу.
— Мы — королевский плавучий цирк Тибодэ, — уже спокойнее пояснил майор. — Те, кто не в состоянии произнести «Тибодэ», называют нас «Цирк Тибо». Остальные — просто «Представлением». Разыграй свои карты с умом, парень, и, возможно, ты станешь одним из нас. Нам нужен мальчишка. Работай, помогай везде, где понадобится твоя помощь. Начнешь с обезьян. Пируэт тебя проводит. Добро пожаловать, малыш!
Балерина — ее-то и звали Пируэт — приветливо кивнула Чарли, который уже съежился в ожидании очередного толчка. В коридоре чем-то пахло, но мальчик никак не мог понять чем. Пахло странно, странно для корабля, но неожиданно приятно.
— Ты и впрямь хочешь работать в цирке, Чарли? — спросила балерина.
— Конечно, хочу, — ответил новый член труппы. — Еще бы! Слушай, а мы плывем во Францию?
— Естественно, — пожала плечами девушка.
Чарли улыбнулся, широко и беззаботно, впервые за долгое время.
Обезьяны обитали в трюме. Их клетка ютилась между загоном с зебрами и каморкой венгра с дрессированными пчелами.
Рядом с обезьянами в гамаке ночевал Бикабай — индиец-смотритель. Чарли мог подвесить свой гамак рядом или ночевать еще ниже — у самого днища корабля. Там не так сильно пахло животными, однако воздух был слишком тяжелый.
— Можно я буду спать на палубе? — спросил Чарли.
Бикабай изумленно уставился на мальчика.
— Там слишком холодно, — ответил он. — А еще на тебя запросто могут наступить.
Новые обязанности показались Чарли не слишком обременительными. Он должен был таскать обезьянам еду, смотреть, как индиец их кормит, чистить клетку и чинить одежду. Тяжелее всего оказалось носить ведра с водой. К запаху же мальчик вскоре привык.
Нескольких обезьян звали одинаково — Денди Джек.
— Почему? — спросил Чарли.
— Они же ездят на пони, — ответил Бикабай.
Можно подумать, это что-то объясняло.
— А где вы едите? — поинтересовался мальчик.
— Лично я не ем, — невозмутимо отозвался индиец.
Тогда Чарли спросил, куда именно они плывут.
— Какая разница? Главное — путешествовать с чистым сердцем, — услышал он в ответ.
Мальчик решил пойти поискать кого-нибудь с менее философским взглядом на жизнь, а заодно и узнать, когда ужин.
Чарли обнаружил на корабле по меньшей мере три палубы. На самой нижней (собственно, ее можно было назвать трюмом) хранился корм. Там пахло плесенью и сыростью речного дна. Было страшновато идти вдоль борта и чувствовать, как дышит за тонкой переборкой неуправляемая водная стихия. Вторая палуба находилась на уровне воды. На ней держали большинство животных. Звери ютились в крошечных клетках. Казалось, весь центр корабля занимает что-то огромное и очень-очень важное, из-за чего все остальное жмется и ютится по углам. Однако, несмотря на все недостатки, на этой палубе было ощутимо теплее, а сквозь пучеглазые иллюминаторы пробивался слабый дневной свет. Сегодня на реке царил покой, поэтому зеленоватая линия воды расчертила иллюминатор ровно пополам. В верхнем полукруге проглядывало закатное небо, а в нижнем колыхалась вязкая тьма. Чарли даже порадовался, что не успел ничего поесть.
На верхней палубе жили люди — она утопала в огнях и дыму. Пируэт говорила, что она живет в каюте напротив майора Тибодэ, а вместе с ней — какая-то мадам Барбю. Чарли решил, что эту загадочную мадам так зовут. За несколько часов, проведенных на корабле, он порядком запутался в именах и названиях. Мальчик до сих пор не мог запомнить, как же называется цирк. Королевский плавучий… А дальше? Дальше он не помнил. Чарли решил сходить к Пируэт. Наверняка она знает, где ужинают. Пируэт походила на тех девчонок, которые вечно суют нос в чужие дела и всегда все знают.