Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детская фантастика » Пять волшебных кристаллов - Кингсли Кэза (читать книги полностью .TXT) 📗

Пять волшебных кристаллов - Кингсли Кэза (читать книги полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Пять волшебных кристаллов - Кингсли Кэза (читать книги полностью .TXT) 📗. Жанр: Детская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Все кое-как устроились на твердом земляном полу. Джем достал из кармана блокнот.

— Я записал наш маршрут и порядок расположения авенов.

Бетани заулыбалась.

— Спасибо, Джем! Вы всегда готовы ко всему!

— Увы, авен знания застал меня врасплох. Мне очень жаль, мадам.

— Это была очень сильная магия, — заметил Эрек. — Было бы удивительно, если бы вы смогли ей противостоять.

Джек с ужасом посмотрел на свой живот.

— Я съел гамбургер.

Эрек закусил губу. Под действием авена Джек забыл, что он вегетарианец.

— Список таков, — произнес Джем, глядя в блокнот. — Сначала Авалон, там мы начали путь. Затем безымянный остров в южной части Тихого океана.

Теперь понятно, почему остров безымянный, — заметил Джек. — Никто не мог придумать ему имя.

— Вряд ли на нем вообще кто-то мог выжить, — предположила Мелодия. — Всякий, кто тут окажется, забудет, как добывать еду и воду, и умрет.

— Да, и животных мы там не видели, — подтвердила Бетани.

— Следующая точка — норвежский Гейрангер-фьорд в Суннмёре, — сказал Джем, заглянув в блокнот. — Там должно быть холодно… Как хорошо, что вы не дали нам растерять куртки, сэр.

Эрек усмехнулся.

— Там, на острове, я сам ничего не соображал. Просто затвердил фразу наизусть и повторял ее без умолку. А вы были готовы выполнить любое указание.

— Занятно… — произнес Джек. — Я совсем растерялся и был рад, что ты знаешь дорогу.

— На обратном пути надо проделать тот же фокус, — сказала Мелодия.

Эрек задумался. На обратном пути им придется взять авен в руки и отыскать туннель, ведущий к Авалону. Разве это возможно?!

— Будет тяжело, — вздохнула Бетани. — Помните, Бригид предупреждала, что авен еще сильнее действует на того, кто его несет.

Повисло тревожное молчание.

— А что потом? — спросил Эрек. — После Норвегии?

— Великая китайская стена, — ответил Джем. — Всегда мечтал взглянуть на нее… А потом Анды.

— В жизни не слышал ни о том, ни о другом, — сказал Джек.

— Великая стена проходит через весь Китай, — просветил его Эрек. — Есть такая страна в Верхнем мире. Говорят, стена очень красивая и очень длинная. Много тысяч километров.

— Шесть тысяч пятьсот километров. Или четыре тысячи сто шестьдесят миль, — уточнила Бетани и скромно потупилась. — У меня хорошая память на цифры.

— Я не помню, зачем ее построили, — признался Эрек.

— Чтобы оборонять древнюю империю, разумеется, — сказал Джем. — А горная цепь Анд тянется вдоль всего западного побережья Южной Америки. Нам предстоит отправиться в Перу, на родину древних инков! Я слышал, там еще существует магия…

— Минуточку! — воскликнула Бетани. Так, значит, в Верхнем мире все же есть магия? На Авалон мы попали через Верхний мир, и все авены тоже спрятаны в Верхнем мире, а они волшебные! И видимо, другая магия там тоже присутствует!

Эрек вспомнил состязание, называвшееся «Гонка за и против». Человек в одном из фильмов, которые показывали участникам, утверждал, что в Верхнем мире есть магия. Что ж, он был прав. Следовало подготовиться к встрече с очередным авеном.

— Джем, что у нас дальше по списку?

— Мы нашли авены Гармонии и Знания. — Джем сверился с блокнотом. — Остались авены Созидания, Зоркости и Красоты.

— Авен Созидания? — переспросила Мелодия. — Интересно, чего можно ждать от него…

— Ничего хорошего, — предположила Бетани. — Вокруг авена Гармонии была сплошная… дисгармония.

— Сплошной раздор, — подсказал Джем.

— Ну да, раздор. Под действием авена Знания мы забыли обо всем и совершенно отупели. Значит, авен Созидания…

— Вызывает разрушение, — закончил за нее Эрек.

Они доползли до выхода из туннеля и высунулись наружу. В норвежском фьорде была глухая ночь. Тогда путешественники решили, что следует поспать в туннеле и хорошенько отдохнуть перед тем, как продолжить поиски. Эрек попросил у подноса пять огромных зефирин, чтобы приспособить их в качестве подушек, а толстые пуховые куртки позволили разместиться на каменном полу с некоторым удобством. Правда, пришлось заказать еще одну «подушку», потому что свою Джек нечаянно съел.

— Извините, — сказал он. — Я немного проголодался.

Они проснулись, когда в туннель стали пробиваться солнечные лучи.

— Ни у кого не созрело ценных идей? — спросил Эрек, готовясь вылезти наружу.

— На этот раз мы должны остаться в здравом уме, — заметила Бетани. — И вроде не должны передраться. А уж как справиться с разрушением, придется соображать по обстоятельствам.

Они вылезли из туннеля и, вопреки словам Бетани, застыли, позабыв обо всем на свете, но не потому, что авен лишил их рассудка, а потому, что глазам их предстал сногсшибательный пейзаж. Но теперь Эрек чувствовал себя совершенно нормально — так же, как в туннеле. Ни беспричинного гнева, ни внезапного отупения, лишь спокойная сосредоточенность на цели. После знакомства с первыми двумя авенами это ощущение было очень приятным.

Они стояли на маленьком плато на краю густого леса. Сосны и высокие ели росли на крутом склоне под таким ярко-голубым небом, что Эреку хотелось запеть, глядя на него. Тропа петляла вдоль пропасти — голая скала отвесно обрывалась в узкий морской залив. На другой стороне извилистого Гейрангер-фьорда возвышались такие же поросшие лесом горы, похожие на большие ломти шоколадного торта, облитые зеленой глазурью.

— Вот какая она, Норвегия! — выдохнула Бетани.

— Гейрангер-фьорд, Суннмёре, — произнес Джем, с восхищением оглядываясь вокруг.

Бетани указала вниз, на воду.

— А это и есть фьорд?

— Полагаю, что да, мадам. Фьорды возникли в результате движения ледников миллиарды лет назад.

Пришлось поплотнее застегнуть куртки. Было холодно, но, надев заботливо розданные Джемом шапки и шарфы, ребята почувствовали себя вполне сносно.

— У всех все в порядке? — спросил Эрек на всякий случай. Получив утвердительный ответ, он достал поющий кристалл. — Ну, веди нас!

Сначала кристалл потянул в сторону пещеры, из которой они только что выбрались, но Эрек отошел подальше, и кристалл выбрал другое направление — по узкой тропинке. Растянувшись цепочкой, они шагали по тропе, и тут из-под земли донесся гул.

— Что это? — Эрек замер и обернулся. — Слышите?

— Да… — испуганно ответила Мелодия. — Опять ледник движется?

Они огляделись, но никаких наступающих ледников не увидели.

— Только бы не землетрясение, — сказала Бетани.

Будто в ответ на ее слова, земля задрожала. Путники ускорили шаг. Тропа начала осыпаться прямо под ногами, комья земли полетели вниз, в воды фьорда. Одна нога Мелодии соскользнула с обрыва, и девочка завизжала, цепляясь за высокую траву.

Джем бросил ей рюкзак, крепко держа его за лямку.

— Хватайтесь, мадам!

Мелодия разжала одну руку, уцепилась за болтающуюся лямку, и Джем вытащил ее на тропу.

— Спасибо! — выдохнула Мелодия со слезами на глазах.

— Не за что, мадам, — смутился Джем.

Чем дальше они продвигались, тем сильнее осыпалась тропа. Вскоре от нее остались лишь отдельные фрагменты, чудом держащиеся на скале. Пришлось перепрыгивать с одного на другой, стараясь не сорваться. Поющий кристалл тянул туда, куда никто в здравом уме не сунулся бы. Крошечные островки земли торчали над пропастью на «ножках», как диковинные грибы, и наступать на них было очень страшно.

Гул постепенно нарастал, и «гриб», на котором стоял Эрек, предательски зашатался.

— Осторожно! — крикнула Бетани, показывая на огромный камень, катящийся по склону горы.

Джем вскрикнул и перескочил на клочок растрескавшейся земли, а камень угодил ровно в то место, где только что стоял мажордом, и полетел вниз, унося с собой изрядный кусок скалы.

Под впечатлением от случившегося друзья пошли медленней и осторожней, с опаской перебираясь через трещины и зияющие провалы. Фьорд без следа поглотил все следы разрушений.

— Хорошее место для авена Созидания, — заметила Бетани. — По крайней мере, тут нет людей…

Перейти на страницу:

Кингсли Кэза читать все книги автора по порядку

Кингсли Кэза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пять волшебных кристаллов отзывы

Отзывы читателей о книге Пять волшебных кристаллов, автор: Кингсли Кэза. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*