Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детская фантастика » Ловушка для чародеев - Моллой Майкл (читать книги онлайн бесплатно полностью txt) 📗

Ловушка для чародеев - Моллой Майкл (читать книги онлайн бесплатно полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Ловушка для чародеев - Моллой Майкл (читать книги онлайн бесплатно полностью txt) 📗. Жанр: Детская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

22

Верное место, неверное время

На следующее утро, 13 июня 1894 года, сэр Чедвик, Эбби, Джек Элвин и все семеро эльфов отправились на набережную. Когда стрелки серебряных карманных часов сэра Чедвика показали девять сорок, вся компания уже стояла напротив других часов — цветочных. Все озирались по сторонам, ожидая, когда же покажется призрачный экипаж.

Сэр Чедвик знал, что чародеи тьмы ужасно боятся щекотки, а эльфы — единственные, кому порой удается их пощекотать. Именно поэтому он попросил маленьких человечков сопровождать его и помочь спасти Хильду.

До предполагаемого прибытия Вулфбейна оставалось всего пять минут. День, как всегда, стоял прекрасный, на небе не было ни облачка.

— Ну, дорогие мои эльфы, вы знаете, что надо делать? — спросил сэр Чедвик, окинув взглядом маленьких человечков.

— Щекотать чародеев тьмы, — хором ответили Лютик, Крыжовник, Ежевика, Желудь, Наперстянка, Яблоко и Каштан.

— Уж я их так защекочу, что враз постареют на двести лет, — с пылом заявил Ежевика. Ростом он был даже меньше, чем его товарищи. Зато прекрасно знал, что чародеям тьмы вредно смеяться. От смеха они стареют на глазах.

— Мы тоже, — подхватили остальные эльфы.

Сэр Чедвик, довольный их боевым настроем, перевел взгляд на остальных.

— Когда призрачный экипаж появится у цветочных часов, я сразу подбегу к лошадям и брошу им в морды пригоршню Ледяной Пыли, — заявила Эбби. — Это их остановит.

— А я брошу пригоршню Ледяной Пыли в лицо Вулфбейну и вырву Хильду у него из рук, — внес свою лепту сэр Чедвик.

— Значит, так: мы прыгнем в карету и примемся щекотать Вулфбейна и его мамашу, а вы все тем временем убежите, — подытожил Лютик.

— А вы совершенно уверены, что чародеи тьмы не причинят эльфам вреда? — с тревогой спросил Джек Элвин.

Сэр Чедвик рассмеялся:

— Дело в том, что чародеи тьмы больше всего на свете боятся, что их пощекочут эльфы.

— Да, это правда, можете мне поверить, — подтвердила Эбби. — Я собственными глазами видела. Чародеи тьмы так жутко завывают!

Сэр Чедвик вновь достал из кармана часы.

— Осталось две минуты, — оповестил он. — Все готовы?

— Готовы, сэр Чедвик, — хором ответили его друзья.

Когда время почти пролетело, сэр Чедвик, не отрывая взгляда от циферблата, начал обратный отсчет:

— Четыре секунды, три секунды, две, одна! Прибытие!

И… ничего не произошло.

По улице проехали тележка молочника, три двуколки и открытый омнибус. Все эти экипажи ничуть не походили на призрачную карету Вулфбейна и Ма Хемлок.

Сэр Чедвик в смятении огляделся по сторонам и вновь уставился на свои часы. Потом он кинулся к высокому худому человеку, который проходил мимо, торопясь по своим делам.

— Прошу прощения, — сказал сэр Чедвик. Он был слишком взволнован и не заметил, что прохожий явно напоминает волшебника. — Не могли ли бы вы подсказать мне, сколько сейчас времени?

Долговязый незнакомец взглянул на часы, отвернувшись от сэра Чедвика, буркнул: «Почти десять тридцать» и поспешил прочь.

— Десять тридцать! — возопил сэр Чедвик. — Мои часы отстали! Мы пришли слишком поздно.

Он в ужасе посмотрел на своих спутников:

— Вот уже полчаса, как прибыл Вулфбейн!

Вдруг Эбби увидела на противоположной стороне улицы знакомую фигуру.

— Смотрите, сэр Чедвик! — закричала она. — Вон Хильда!

Сэр Чедвик взглянул туда, куда указывала пальцем Эбби, и увидел Хильду Блубелл. Девушка торопливо шла по набережной.

Ловушка для чародеев - i_012.jpg

— Отправляйтесь в пансион, — распорядился он, обращаясь к Джеку Элвину и эльфам. — Встретимся позже.

Потом он обернулся к Эбби и скомандовал:

— Скорее, за Хильдой!

Не обращая внимания на сновавшие туда-сюда экипажи, они пересекли улицу и устремились за быстро удалявшейся Хильдой. Цветы на ее шляпке маячили далеко впереди. Внезапно сэр Чедвик замедлил шаг и схватил Эбби за руку.

— Мне в голову пришла одна мысль, — сообщил он, переводя дух.

— Какая? — спросила Эбби, подпрыгивая на месте, чтобы не выпустить из виду шляпку Хильды.

— Скорее всего, это та Хильда, которая живет здесь, в прошлом, — сказал сэр Чедвик.

— Очень может быть, — согласилась Эбби.

— В таком случае нам следует соблюдать осторожность. Ведь для этой Хильды мы — совершенно незнакомые люди. Если мы ее догоним и попытаемся с ней заговорить, она ничего не поймет!

— Да, верно, — растерянно пробормотала Эбби.

Но в следующее мгновение ее лицо просветлело.

— И все же нам стоит ее догнать! — заявила девочка. — Если она нас узнает, мы сразу поймем, что это Хильда из будущего.

— Правильно! — кивнул сэр Чедвик. — Нам стоит осторожно попасться ей на глаза. Если она нас не узнает, мы хотя бы поймем, которая Хильда перед нами.

И они побежали дальше.

Между тем события на набережной приняли неожиданный оборот. Дело в том, что часы сэра Чедвика и не думали отставать. Напротив, они спешили! Прохожий, выглядевший как волшебник, сообщил ему неверное время.

Мимо цветочных часов проезжала запряженная двумя упитанными тяжеловозами подвода пивовара, направлявшегося в «Дарквуд армз». Внезапно обе лошади отпрянули и тревожно заржали: на мостовой прямо перед ними возникла карета.

Это был призрачный экипаж, в котором восседал Вулфбейн. Он держал в охапке Хильду, так и не пришедшую в сознание. Напротив магистра чародеев тьмы сидела его матушка, на лице которой застыло выражение притворной озабоченности. Призрачные лошади и кучер на сей раз прикинулись созданиями из плоти и крови.

— Стой! — крикнул Вулфбейн, и кучер натянул поводья.

— Молодой леди стало дурно, — пояснил Вулфбейн оказавшемуся поблизости рабочему, который оторвался от своего дела и с любопытством заглядывал в экипаж.

— Здесь вроде как аптека поблизости, господин хороший! Правда, закрыта, небось, — сказал парень. — Может, вам подсобить?

— Сам справлюсь, — процедил Вулфбейн и, не выпуская из рук бездыханную Хильду, поспешил через дорогу, направляясь к аптеке, на которую указал рабочий. О существовании этого дома он узнал из картотеки Сида Роллина перед тем, как отправиться в прошлое. Лючия последовала за сыном.

Рабочий проводил их взглядом, а потом повернулся к опустевшей карете.

Экипаж исчез!

Молодой человек сдвинул фуражку на лоб, почесал в затылке, пожал плечами да, так ничего и не поняв, зашагал по набережной. Кроме него, ни одна живая душа не заметила странного происшествия.

23

Прибытие лодки атлантов

Тем временем сэр Чедвик и Эбби, не имевшие понятия о том, что случилось на набережной, продолжали преследовать другую Хильду — обладательницу шляпки с цветами. Наконец она свернула на улицу, где располагались самые шикарные торгейтские магазины, и скрылась в дверях огромной лавки с мануфактурой.

Сэр Чедвик с Эбби, подойдя к стеклянной витрине, наблюдали, как Хильда сняла шляпку и заняла место за прилавком.

— Пойдем, — сделав глубокий вдох, предложил сэр Чедвик.

Когда они вошли в магазин, Хильда на минуту подняла голову и скользнула по ним быстрым взглядом, явно не узнав. Эбби почувствовала себя очень странно. Она делала над собой отчаянные усилия, чтобы не окликнуть Хильду по имени.

— Мне бы хотелось на нее немного посмотреть, — пробормотал сэр Чедвик.

Они остановились у прилавка, где продавались перчатки, поближе к Хильде. Через несколько минут к ним приблизился молодой человек надменного вида.

— Будьте любезны, покажите мне хлопчатобумажные перчатки, — попросил сэр Чедвик. — И еще пару — для моей юной воспитанницы.

— Какой цвет предпочитаете, сэр? — пренебрежительно фыркнув, осведомился продавец.

— Я пока не решил, — ответил сэр Чедвик. — Покажите все, что у вас имеется.

Продавец начал выкладывать перчатки перед сэром Чедвиком, и вскоре на прилавке их выросла целая куча, Сэр Чедвик делал вид, что внимательно разглядывает товар. Перебирая перчатки, они с Эбби прислушивались к разговору, который у соседнего прилавка Хильда вела с двумя другими молодыми продавщицами.

Перейти на страницу:

Моллой Майкл читать все книги автора по порядку

Моллой Майкл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ловушка для чародеев отзывы

Отзывы читателей о книге Ловушка для чародеев, автор: Моллой Майкл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*