Время звезд - Хайнлайн Роберт Энсон (версия книг .TXT) 📗
– Попробуй, попытка – не пытка.
– Сэм, помнишь ты рассказывал историю о своем друге из Имперских сил? Сержант Робертс?
– Кто?
– Или Ричардс, не помню точно.
– Никогда не слышал об этом парне.
– Но...
– Вот и официант.
Однако официант, гуманоид с Сириуса, никогда не слышал о земляничном сиропе. Не имея лицевых мускулов, все свое пренебрежение он выражал складками кожи на спине. Макс остановился на «Старом Гейдельберге», хотя в радиусе пятидесяти световых лет никакой Германии не было и в помине. Его вкус напомнил Максу холодную мыльную пену, но поскольку Сэм заплатил за него, собравшись с силами, Макс осилил напиток.
Сэм почти тут же поднялся.
– Сиди, малыш. Я скоро вернусь.
Он переговорил с барменом и удалился через служебный проход. К столу Макса подошла молодая женщина.
– Ты один, герой космоса?
– Не совсем.
– А я одна. Не возражаешь, если я присяду?
Она юркнула в кресло, только что оставленное Сэмом.
– Устраивайся. Но мой друг скоро вернется.
Она не ответила, но сделала знак официанту.
– Коричневый специальный, Джигглс.
Макс отчаянно затряс головой:
– Нет!
– Что случилось, дорогой?
– Послушай, – ответил он, заливаясь краской. – Может я и выгляжу зеленым юнцом, но я не покупаю водичку по ценам этого заведения.
Она встревожилась.
– Но ты должен заказать что-нибудь, иначе я не могу посидеть с тобой.
– Что ж... – он бросил взгляд на меню. – Полагаю, сэндвич будет мне по карману.
Она снова повернулась к официанту.
– Отставить специальный, Джигглс. Сыр и ржаной хлеб, да побольше горчицы. – Она повернулась к Максу. – Как тебя зовут, милый?
– Макс.
– А меня Долорес. Откуда ты?
– Озаркс, это на Земле.
– Вот это совпадение! Я из Виннипега, мы соседи!
На таком расстоянии от Земли это можно назвать соседством, решил про себя Макс. Однако, из дальнейшего разговора он понял, что Долорес не имеет ни малейшего понятия о местоположении ни Озаркса, ни Виннипега, и что, скорее всего, никогда не была на Земле.
К моменту возвращения Сэма она уже успела доесть свой сэндвич, попутно сообщив Максу, как она обожает астронавтов и какие они все романтичные.
– Насколько ты его растрясла? – осведомился Сэм.
– Здесь не о чем говорить! – возмутилась Долорес. – Мистер Липски не позволяет...
– Успокойся, крошка, – мягко прервал ее Сэм. – Ты не знала, что мой приятель гость Липпи. Поняла? Никаких «специальных», никаких «заплати за меня» – ты просто тратишь время. Итак, насколько?
– Все в порядке, Сэм, – вмешался Макс. – Я купил ей лишь один сэндвич.
– Ну ладно, прости сестричка. Может быть, позднее...
Она пожала плечами и поднялась из кресла.
– Спасибо Макс.
– Пустяки, Долорес. Я передам привет твоим родным в Виннипеге.
– Сделай это.
– Сынок, – обратился к нему Сэм. – Я должен отлучиться.
– Идет, – произнес Макс, поднимаясь, но Сэм остановил его. – Нет, я пойду один. Подожди меня здесь. А если будут приставать, то обратись к Липпи.
– Все будет в порядке.
– Надеюсь, – Сэм выглядел озадаченным. – Не знаю в чем причина, но что-то вызывает у меня материнские чувства по отношению к твоей персоне. Может быть все дело в твоих голубых глазах?
– Не говори глупостей! К тому же они у меня карие.
– Я говорил о глазах твоей нежной розовой души, – мягко произнес Сэм.
– И не разговаривай с незнакомыми людьми.
Макс скорчил страшную рожу, чем-то напоминающую мистера Джи; Сэм усмехнулся и вышел.
Однако сходных чувств явно не испытывал мистер Саймс, входивший в этот момент в заведение. Его лицо было краснее обычного, глаза – затуманены. Он медленно обвел взглядом зал, и, заметив Макса, неприязненно ухмыльнулся.
– Отлично, – произнес он, подходя к Максу. – А вот и наш Умненький мальчик.
– Добрый вечер, мистер Саймс, – поднялся на ноги Макс.
– Ты говоришь «добрый вечер», а что при этом думаешь про себя?
– Ничего, сэр.
– Я знаю! Но я думаю точно так же про тебя, только намного хуже. – Не получив ответа, он продолжал. – Ты не хочешь предложить мне сесть?
– Садитесь, сэр, – без энтузиазма произнес Макс.
– Вы только подумайте! Умненький мальчик хочет, чтобы я посидел рядом с ним. – Он сел и, сделав заказ, повернулся к Максу. – Умненький мальчик, ты знаешь почему я сижу с тобой?
– Нет, сэр.
– Чтобы промыть тебе мозги. С тех пор как ты устроил всю эту заваруху с компьютером, ты стал любимчиком у Келли, – произнес он заплетающимся языком. – Но только не у меня. Заруби себе на носу: если ты только попробуешь подмазаться таким же образом к астрогатору, вылетишь из контрольного отсека в два счета. Понял меня?
Макс почувствовал, что начинает терять терпение.
– Что вы подразумеваете под «заварухой», мистер Саймс?
– Ты знаешь. Зазубрил, наверное, полдюжины последних прыжков, а Келли и профессор думают, что ты выучил всю книгу. Гений среди нас! Все это...
К счастью для Макса он почувствовал, как тяжелая рука легла на его плечо, и голос Сэма произнес:
– Добрый вечер, мистер Саймс.
Саймс было смешался, но, узнав Сэма просветлел.
– О, наш полицейский. Садитесь, констебль, выпейте с нами.
– Не возражаю, – Сэм придвинул кресло.
– Вы знаете Умненького мальчика?
– Встречал как-то.
– Не спускайте с него глаз, это приказ. Он очень, очень умный. Даже слишком. Назовите любое число от одного до десяти.
– Семь.
Мистер Саймс застучал по столу.
– Что я вам говорил? Он запомнил его еще до того, как вы произнесли его вслух. Знаете что, констебль? Я не доверяю умным мальчикам. У них полно идей.
К столу подошел Джигглс. Сэм что-то написал на оборотной стороне меню и вместе с деньгами протянул гуманоиду. Саймс был слишком занят своим монологом, чтобы заметить это.
Внезапно Сэм перебил его.
– Кажется, у вас здесь есть друг, сэр.
– Где?
Сэм показал на стоящую у бара Долорес. Она улыбалась и знаками подзывала к себе помощника астрогатора.
Усмехнувшись, Саймс произнес:
– Конечно, это моя тетушка Сэдди.
Он резко поднялся на ноги и отошел.
Сэм потер руки.
– Все устроено. Наверное, он доставил тебе массу неприятных минут, малыш?
– Вроде того. Но мне не нравится, что он полез к Долорес, она приятная девочка.
– Не беспокойся за нее. Она выпотрошит его до последней монеты, и правильно сделает. – Его глаза посуровели. – Мне нравятся офицеры, которые ведут себя, как офицеры. Хватит о нем. В твоей жизни немало переменилось, малыш, с тех пор как мы загрузились в корабль на Земле.
– Еще как.
– Тебе нравится в «беспокойной» команде?
– Лучшее, что у меня было в жизни. Я быстро учусь, так говорит мистер Келли. Они все отличные ребята, за исключением Саймса.
– Не позволяй ему приставать к тебе. Обычно в лучшем супе обязательно будет плавать муха.
– А я и не собираюсь.
Сэм оглядел его и мягко спросил:
– Готов слинять?
– Что?
– Все устроено.
Макс растерялся с ответом. Он знал, что изменение в его жизни временные, он по-прежнему находился в опасности. Но радость от тяжелой, интересной работы целиком поглощала его, не оставляя места для грустных мыслей.
– Мне хотелось бы, – медленно произнес он, – чтобы был какой-нибудь выход из этого.
– И он есть. Сделать так, чтобы твоя запись исчезла.
– А что толку? Это дает мне возможность устроиться на еще один корабль. Но я не хочу этого, я хочу остаться на «Асгарде». Поэтому я пойду с тобой. На Земле меня ждет тюрьма.
– Чепуха.
– Что?
– Пойми, малыш, я бы хотел, чтоб ты был со мной. В такие времена очень важно иметь надежного партнера, такого как ты. Но ты можешь остаться в космосе с записью чистой, как душа младенца.
– Каким образом?
– Ты перешел из одного союза в другой. Теперь необходимо уничтожить лишь одну запись; ту, где ты числишься стюардом, коком и клерком. А в компьютере союза ты никогда и не числился. Ты начинаешь все с начала в качестве картографа и оператора, все чисто и законно.