Солнечная магия - Новак Илья (версия книг TXT) 📗
Но окошки фургона были закрыты изнутри черными шторками, не позволяющими разглядеть пассажиров.
Когда фургон скрылся из виду, они двинулись дальше, и вскоре вышли к узким воротам в каменной стене, которая окружала заднюю часть дворца. Возле ворот дежурили двое стражников, а по бокам от них вдоль стены росли густые заросли ежевики.
– Будем драться? – деловито предложил Бобрик. – Я возьму камень…
Кукса покачала головой.
– А если они шум подымут? Мы-то их побьем, но могут прибежать другие, а я сейчас не в самой хорошей форме. Нет, лучше по-другому.
Она потянула Бобрика в сторону от ворот. Отойдя на такое расстояние, чтобы стражники их не видели, они быстро перебежали пустое пространство и нырнули в кусты ежевики. Солнце уже поднялось высоко, в кустах было жарко и громко жужжали пчелы. Подойдя к самой стене, Заноза смотала с пояса пружинный шнур, хорошенько прицелилась и швырнула “кошку” на его конце вверх. Один из крюков зацепился, Заноза подергала – держится крепко.
– Ну, хорошо, – сказала она. – Ты пока побудь здесь…
Бобрик обиженно насупился.
– Опять ты за свое? Я как мужчина не могу отпустить тебя одну в самое логово жестокого врага. Я вообще должен первым лезть.
– Девушкам надо уступать дорогу, – возразила Кукса. – Да и зачем ты мне там нужен? Я сама тихо проберусь, а с тобой…
– Я тоже тихо проберусь! – закричал мальчишка возмущенно, и несколько пчел взвились в воздух, взбудораженные его криком. – Я же ловкий, я же…
– Только не кричи! – попросила Кукса. – Стражники сейчас прибегут. Хорошо, не хочешь оставаться, идем вместе. Но я первая, понял? А иначе вообще с собой не возьму!
Все еще насупившийся Бобрик обдумал это и сказал:
– Так и быть, пропускаю тебя вперед. Но ты ничего такого не думай, это я просто из вежливости, потому что я привык к женскому полу относиться с уважением.
– Ничего я и не думаю, – произнесла Заноза и полезла по шнуру вверх.
На другой стороне стояло несколько телег с сеном. Рядом виднелась конюшня с распахнутыми дверями, внутри нее кто-то ходил и иногда оттуда доносилось ржание.
Кукса с Бобриком перебежали через двор и очутились возле приоткрытой двери, из которой вкусно пахло. Бобрик шумно втянул носом воздух и сглотнул.
– Блинчики… – мечтательно протянул он. – С яблоками… А еще… сейчас-сейчас… еще пирожки с мясом, вареные яйца, фруктовый салат и перловка… фу, перловка!
– А я люблю, – вздохнула Заноза. – Ладно, не отвлекайся. Пошли.
Она заглянула внутрь. Там был широкий коридор, по одну сторону которого виднелось несколько дверей. Самая ближайшая была открыта. Кукса прошла вдоль стены, осторожно заглянула и увидела кухню. Там, стоя спиной к дверям, несколько поварят под руководством толстого повара что-то нарезали, чистили и фаршировали. Рядом на плите скворчали сковородки и булькал суп в большой кастрюле. Помещение наполнял пар, так что фигуры в белых передниках были видны смутно.
– Давай! – прошептала Кукса и на цыпочках пошла дальше. В конце коридора была ведущая вниз каменная лестница.
– Спускаемся.
Не услышав ответа, Заноза оглянулась и не увидела Бобрика. Он пропал.
На самом краю Лаверикса, там, где начиналась дорога, ведущая к океанскому побережью и портовому городу Улов, раскинулся большой рынок. Здесь покупали и продавали товары не только горожане. Сюда съезжалось множество торговцев из других мест, и приобрести на рынке можно было все, что угодно, начиная от оружия и заканчивая разными средствами передвижения вроде телег и повозок. Лотки и лавки тянулись длинными рядами, но не в разнобой. Продавцы похожих товаров старались держаться вместе, чтобы сбивать друг у друга цену и переманивать покупателей. Поэтому здесь был Оружейный ряд, Гончарный ряд, Охотничий ряд, Винный ряд и даже Мусорный Ряд – где старьевщики и не слишком удачные ростовщики торговали всякой никчемной рухлядью вроде старой одежды, битой посуды и дырками от бубликов.
В то утро, когда ведомый Мармадуком фургон с лягушем и спящим Паком Ловкачом выехал из задних ворот королевского дворца, к рынку пешком приближались два человека. Это были бунтовщики, собирающиеся свергнуть графа с колдуном, бывший начальник дворцовой стражи Жур Харлик и победитель множества турниров, убийца дюжины драконов и спаситель одиннадцати принцесс славный рыцарь Боден Дэвидсон. Рыцарь, здоровенный высокий мужчина с толстыми, как стволы деревьев, руками, шел, медленно и тяжело переставляя ноги в дорожной пыли. Более подвижный Жур то уходил вперед, то возвращался и иногда принимался взволнованно бегать вокруг Дэвидсона.
– Вы бы поторопились! – наконец произнес он, когда впереди уже хорошо стали видны рыночные лотки. – Нилсон наверняка уже ждет там.
Предыдущей ночью, посовещавшись в доме ростовщика, бунтовщики разошлись спать, условившись встретиться завтра утром прямо на рынке. Нилсон должен был прийти немного раньше и выбрать для рыцаря доспехи, в которых тому предстояло сразить с графом Сокольником.
Дэвидсон открыл рот, собираясь что-то ответить, сделал несколько шагов – и опять закрыл, так ничего и не сказав. Как и лягушу Топу, слова давались ему с трудом, он вообще предпочитал не разговаривать с окружающими, а колотить их по головам мечом или, допустим, копьем.
Солнце светило все ярче, поднятая тяжелыми сапогами рыцаря пыль попадала в глаза.
– Фух, пришли наконец, – произнес Жур, когда они достигли края рынка. Он вытер лоб ладонью и огляделся. – Так, и куда нам теперь?
Голова Бодена Дэвидсона медленно повернулась и чуть опустилась. Боден посмотрел на Харлика, лоб его медленно сморщился.
– Куда? – произнес рыцарь низким грубым голосом. – Я не знааю… – в разговоре он всегда растягивал звук “а”, что позволяло ему лишнее время обдумать каждое последующее слово.
– Ну как же, дорогой мой. Если Нилсон покупает доспехи, то нам нужно в… – Харлик, уже давно надеявшийся развить у рыцаря сообразительность, многозначительно умолк.
Но Дэвидсон тоже молчал и лишь тупо смотрел в переносицу Жура.
– Дос-пе-хи… – раздельно повторил тот. – Доспехи, это что?
– Что? – недоуменно повторил Боден Дэвидсон. – Доспехи? Ааа… – он хлопнул по своим плечам, приложил ладони к груди и потом стал похлопывать себя по голове, как бы изображая наплечники, нагрудник и шлем… – Такие, ааа… штуки…
– Да-да, штуки, – Харлик нетерпеливо подскочил, снизу вверх заглядывая в лишенные и тени мысли ясные очи рыцаря. – Штуки, которые…
– Которые… – тянул Дэвидсон, не отнимая ладони от лба.
– Вот-вот, штуки, которые…
– Ааа… – широкое красное лицо Бодена исказилось от напряжения. – Каак железная одеждаа?
– Ну да, да, да! – согласился Жур. – В некотором роде, мы это так и можем назвать, железной одеждой. Но сейчас не это важно. Нам надо идти в…
Боден опустил руки и с радостной улыбкой человека, который наконец справился с трудной задачей, заключил:
– Одежный ряд.
– Фух… – выдохнул Жур. Ссутулившись, он стал грустно ковырять землю носком сапога. – Нет, дорогой мой. Доспехи, это не столько одежда, сколько защитное оружие. Они продаются в Оружейном ряду.
– Даа… – протянул Дэвидсон и недоуменно развел руками. – Наадо же…
– Ну хорошо, идемте, – заключил Харлик и подтолкнул рыцаря вперед.
Между лотками толкалось множество людей. Боден Дэвидсон, не обращая на них ни малейшего внимания, размеренно топал вперед. На лотках лежали щиты, мечи, копья, дубинки, ножи и луки. Целые витрины были отданы под заморские арбалеты и самострелы, на специальных подпорках висели доспехи. Боден медленно крутил головой влево – вправо и глаза его мрачно поблескивали, когда он разглядывал оружие. Жур пристроился позади него, позволяя рыцарю распихивать народ мощной грудью, и тоже глядел по сторонам, но не на товар, а на покупателей, стараясь высмотреть ростовщика. Какой-то воришка попытался залезть в карман рыцаря, Боден одной рукой схватил его за шею, приподнял и занес над его головой могучий кулак.