Фирма - Гришем (Гришэм) Джон (читать книги онлайн бесплатно полностью без .txt) 📗
Он никогда не был высокого мнения об Уэйне Таррансе. Вспомнить только провал с обувным магазинчиком или набитый народом ресторан на Кайманах. Его записная книжка с информацией о клане Моролто нагнала бы тоску и на бойскаута. Но вот его идея кода на крайний случай – сигнала типа “не-задавай-вопросов-а-беги-со-всех-ног” – оказалась действительно блестящей мыслью. Вот уже целый месяц Митч знал, что если раздастся звонок от судьи Хьюго, то это может значить лишь одно: пора бежать, сметая все на своем пути. Видимо, случилось худшее и люди с пятого этажа уже вышли на свою охоту. “Где Эбби?” – мелькнула мысль.
Вдоль по Юнион неторопливо парами куда-то шагали пешеходы. Митчу требовались заполненные людьми тротуары, но рядом никого не было. Он вытянул голову, рассматривая угол Юнион и Фронт-стрит, но так и не заметил ничего подозрительного. Пройдя еще пару кварталов, он небрежной походкой вошел в вестибюль “Пибоди” и осмотрелся в поисках телефона. Телефон он заметил на стене антресолей, охватывающих вестибюль, в нешироком проходе, ведущем к мужскому туалету. Прыгая через несколько ступенек, он устремился вверх по лестнице, мигом набрал номер мемфисского отделения ФБР.
– Уэйна Тарранса, пожалуйста. Весьма срочно. Это Митч Макдир!
Тарранс взял трубку через какие-то секунды.
– Митч, где ты находишься?
– Ладно, Тарранс, что у вас там происходит?
– Где ты?
– В здании фирмы меня уже нет, судья. Пока я в безопасности. Что случилось?
– Митч, тебе необходимо прийти к нам.
– Такой глупости я не совершу, Тарранс. Во всяком случае, пока ты не объяснишь мне всего.
– Ну, мы, э-э… У нас кое-какие осложнения. Произошла, так сказать, небольшая утечка информации. Тебе нужно…
– Утечка? Ты сказал “утечка”, Тарранс? Но маленьких утечек информации не бывает. Говори же быстрее, Тарранс, говори, прежде чем я повешу трубку и исчезну. Вы же определяете сейчас, откуда я звоню, не так ли? Я кладу трубку.
– Нет! Слушай, Митч. Они знают. Знают о том, что мы встречались и беседовали, знают о деньгах и папках.
Последовала долгая пауза.
– И это ты называешь небольшой утечкой, Тарранс. Да это похоже на прорыв плотины. Расскажи же мне побыстрее об этой утечке.
– Видит Бог, мне это нелегко. Я хочу, чтобы ты знал, Митч, как мне трудно это сделать. Войлс просто в отчаянии. Информацию продал им один из наших самых высокопоставленных сотрудников. Его поймали сегодня утром с поличным в одном из отелей Вашингтона. За то, что он рассказал им о тебе, ему заплатили двести тысяч. Мы все потрясены.
– Господи, как я тронут! Как я переживаю из-за вашего потрясения, Тарранс! Поэтому-то ты и хочешь, чтобы я прибежал в ваш офис: мы усядемся рядышком и станем утешать друг друга, да?
– К полудню здесь будет Войлс, Митч. Он уже вылетел сюда со своими ближайшими помощниками. Он хочет встретиться с тобой, Митч. Мы вытащим тебя из города.
– Ну конечно же. Вы ждете, что я брошусь в ваши объятия в поисках защиты. Ты – тупица, Тарранс. И твой Войлс тоже идиот. Все вы там идиоты. Я сам был дураком, когда поверил вам. Вы уже проследили, откуда я звоню?
– Нет!
– Ты лжешь. Я вешаю трубку, Тарранс. Сиди спокойно, и через полчаса я перезвоню тебе с другого телефона.
– Нет! Митч, послушай, если ты не придешь к нам, можешь считать себя мертвецом.
– Всего доброго, Уэйн. Жди у аппарата. Митч повесил трубку на рычаг и осмотрелся. Подошел к мраморной колонне и обвел глазами пространство вестибюля внизу. В фонтане резвились маленькие утки-мандаринки. У стойки бара – ни души. Только за столиком сидела компания богатых старух, они пили свой чай и сплетничали. Одинокий постоялец ждал у окошка регистратуры.
Внезапно из-за растения в кадке выступил Скандинав, не сводя с Митча своего взгляда.
– Вон он! – прокричал Скандинав своему помощнику.
Оба они уставились на Митча, а потом глаза их сместились, изучая ступени лестницы, возле которой он стоял. Бармен тоже поднял на него свой взор, затем перевел его на Скандинава и его спутника. Сохраняя достоинство, к ним повернулись и старухи, оставив на время свои сплетни.
– Вызовите полицию! – прокричал Митч, прыгая назад, к стене. Оба мужчины бросились через вестибюль к лестнице. Несколько мгновений Митч стоял, выжидая, затем опять же прыжком оказался рядом с невысокими перилами, шедшими вдоль антресолей. Бармен так и не шелохнулся, пожилые леди застыли в немом изумлении.
До слуха его донесся шум с лестницы. Митч перебросил через перила чемоданчик, затем перелез через них сам и прыгнул с высоты в двадцать футов на покрытый ковром пол вестибюля. Приземлился он довольно тяжело, но не упал, только боль пронзила его от пяток до макушки. В поврежденном еще в студенческие годы колене что-то хрустнуло, но Митч все же устоял на ногах.
Позади него почти вплотную к лифтам находился крошечный галантерейный магазинчик, чуть ли не киоск, витрины которого были заполнены галстуками и дорогой французской парфюмерией. Митч стремительно вошел внутрь. За прилавком он увидел юношу лет девятнадцати, почти подростка, скучавшего в ожидании посетителей. Но посетителей не было. Наружная дверь выводила из магазинчика прямо на Юнион.
– Она закрыта? – спокойным голосом спросил Митч, кивая на дверь.
– Да, сэр.
– Хочешь заработать тысячу наличными? Ничего противозаконного. – Митч мигом отсчитал десять стодолларовых банкнот и положил их на прилавок.
– М-м, конечно, еще бы.
– И ничего противозаконного, – повторил Митч. – Клянусь. Мне ни к чему впутывать тебя в неприятности. Открой эту дверь и, когда сюда секунд через двадцать вбегут двое мужчин, скажи им, что я выскочил отсюда на улицу и сел в стоящее рядом такси.
Паренек лучезарно улыбнулся и сгреб деньги.
– Само собой. Запросто.
– Есть здесь какая-нибудь примерочная?
– Да, сэр. Вон там, рядом со шкафом.
– Не забудь открыть дверь. – Митч втиснулся в примерочную кабинку, присел, растирая колени и лодыжки.
Юный торговец подравнивал галстуки на витрине, когда Скандинав и его подручный ворвались в тесное помещеньице.
– Доброе утро, джентльмены, – бодрым голосом приветствовал их молодой человек.
– Ты не видел мужчину среднего роста, в сером костюме и красном галстуке? Он не пробегал здесь?
– Да, сэр, он только что выбежал от меня вон через ту дверь и вскочил в проходившее мимо такси.
– Такси! Черт побери!
Дверь на улицу раскрылась и тут же закрылась, в магазинчике стало тихо. Продавец подошел к прилавку с обувью, позади которого была примерочная.
– Они ушли, сэр.
Митч продолжал растирать колени.
– Отлично. Подойди к двери и посмотри за улицей пару минут. Скажи мне, если где-нибудь их заметишь. Через пару минут тот вернулся.
– Они действительно ушли, сэр.
– Хорошо. – Не поднимаясь с места, Митч улыбнулся. – Мне понадобится вон та светло-зеленая спортивная куртка, сорок восьмого размера, и пара белых мокасин из оленьей кожи. Будь добр, принеси все сюда. И между делом посматривай за улицей.
– Не беспокойтесь, сэр.
Он быстро подобрал необходимую одежду и обувь, подсунул их под дверь. Митч сорвал с себя галстук и в мгновение ока переоделся.
– Сколько я тебе должен? – прокричал он из-за двери.
– Ну, нужно подсчитать. Как насчет пяти сотен?
– Договорились. Вызови такси и дай мне знать, когда оно подойдет.
Тарранс прошагал мили три вокруг своего письменного стола. Звонок Митча, естественно, отследили: оказывается, он разговаривал из “Пибоди”, но Лэйни подъехал слишком поздно. Теперь он сидел рядом с Эклином и нервничал, видимо, так, за компанию. Минут через сорок после первого звонка Тарранс услышал по интеркому голос своей секретарши:
– Мистер Тарранс, Макдир! Тарранс схватил трубку.
– Где ты?
– В городе. Но ненадолго.
– Опомнись, Митч, в одиночку ты и двух дней не протянешь. К ним понаехала такая куча головорезов, что хватит, чтобы начать настоящую войну. Ты должен разрешить нам помочь тебе.