Если наступит завтра - Шелдон Сидни (читать книги без регистрации .txt) 📗
– Как вы с Джеффом уживались все это время?
Она улыбнулась.
– Мы уживались просто прекрасно.
– А как вы относитесь к дальнейшей работе вдвоем?
Вот сейчас она должна сказать ему:
– Гюнтер… мы… мы… все бросаем.
Воцарилось молчание.
– Я не понимаю.
– Джефф и я, мы… мы собираемся стать честными.
– Что? Но… почему?
– Это идея Джеффа, и я согласна с ним. Не надо больше риска.
– Предположим, я говорю вам, что работа, которую я собираюсь предложить вам, стоит 2 миллиона долларов и что она пройдет без риска?
– Я только посмеюсь, Гюнтер.
– Я совершенно серьезно, дорогая. Вы отправитесь в Амстердам, он расположен в часе езды от вашего местечка, и…
– Вам следует найти еще кого-нибудь.
Он вздохнул.
– Боюсь, кроме вас, никто не сможет это осуществить. По крайней мере, вы могли бы обсудить этот вопрос с Джеффом.
– Хорошо, но боюсь, результат будет тот же.
– Я перезвоню сегодня вечером.
Когда Джефф вернулся, Трейси пересказала разговор с Гюнтером.
– Разве ты не сказала ему, что мы собираемся стать добропорядочными гражданами?
– Конечно сказала, милый. Я предложила ему подыскать кого-нибудь еще. – Но он не хочет, – догадался Джефф.
– Он утверждает, что ему нужны только мы. Он говорит, что дело совершенно без риска и мы сможем получить 2 миллиона долларов, приложив немного усилий.
– Значит, то, что он предложит нам, охраняется подобно Форту Ноксу.
– Или Прадо, – вредно добавила Трейси.
Джефф подмигнул.
– Вот, то действительно был искусный план. Знаешь, вот с этого-то плана я по-настоящему влюбился в тебя.
– Думаю, когда ты утащил моего Гойю, тогда я возненавидела тебя.
– Будь справедлива, – поправил ее Джефф. – Ты начала ненавидеть меня значительно раньше.
– Правда. Так что же мы скажем Гюнтеру?
– Ты уже все сказала ему. Больше мы не занимаемся такой работой.
– Может быть, все-таки послушаем, что он предлагает.
– Трейси, мы же договорились…
– Все равно же мы собирались в Амстердам, не так ли?
– Да, но…
– Тогда, дорогой, уж если мы будем там, почему бы нам не послушать, что же он скажет?
Джефф слушал, изучая ее подозрительно.
– Ты все-таки хочешь заняться этим делом, не так ли?
– И вовсе нет! Но не составит труда послушать, что же он предложит.
Они отправились в Амстердам на следующий день и остановились в отеле «Амстел». Гюнтер Хартог прилетел из Лондона на встречу с ними. Они сидели, как обычные туристы на прогулочном катере, курсировавшем по реке Амстел.
– Я восхищаюсь, что вы собрались пожениться, – сказал Гюнтер. – Примите мои поздравления.
– Спасибо, Гюнтер, – Трейси знала, что поздравления эти искренние.
– Я принял во внимание ваши желания закончить работу, но ситуация настолько уникальна, что я подумал, стоит рассказать вам о ней. Она будет вроде лебединой песни.
– Мы слушаем, – ответила Трейси.
Гюнтер качнулся и начал говорить тихим голосом. В конце разговора он добавил:
– Два миллиона долларов, если вы провернете дельце.
– Это невозможно, – тихо сказал Джефф, – Трейси…
Но Трейси не слушала его. Она быстро уже соображала, как же осуществить этот план.
Штаб– квартира Амстердамской полиции помещалась на углу Марникс Страат и Эландсрихт, в красивом старинном пятиэтажном здании с длинным белым оштукатуренным коридором на нижнем этаже и великолепной мраморной лестницей, ведущей на верхние этажи. В конференц-зале шло совещание, там находились шесть голландских детективов и один иностранец. Единственным иностранцем был Даниэль Купер.
Инспектор Джуп ван Дарен, гигантского роста мужчина с мясистым лицом и пушистыми усами, с рокочущим басом, обратился к Тоупу Виллемсу, изящному, живому, квалифицированному шефу-комиссару, главе городской полиции:
– Трейси Уитни прибыла в Амстердам этим утром, шеф-комиссар. Интерпол уверен, что ограбление Де Бирса ее рук дело. Мистер Купер, присутствующий здесь, уверен, что она прибыла в Голландию, чтобы совершить очередное преступление.
Комиссар Виллемс повернулся к Куперу:
– У вас есть какие-нибудь доказательства, мистер Купер?
Даниэлю Куперу не требовалось никаких доказательств. Он прекрасно знал Трейси Уитни, ее тело и душу. Конечно же, она здесь, чтобы совершить преступление, что-нибудь этакое, что находится за пределами их воображения. Он, с трудом оставаясь спокойным, произнес:
– Не может быть никаких доказательств. Поэтому ее надо поймать на месте преступления.
– И как же вы предполагаете мы сделаем это?
– Нельзя выпускать эту женщину ни на минуту из поля нашего зрения. Использование этого слова «нашего» расстроило комиссара. Он говорил с инспектором Триньяном из Парижа о Купере.
– Он просто непереносим, но прекрасно разбирается в ситуации. Если бы мы послушали его, то взяли бы эту Уитни на месте преступления с поличным. То же самое говорил и Купер. Тоуп Виллемс принял решение, на него оказал особое внимание тот факт, что французская полиция потерпела неудачу в деле ограбления Де Бирса. Ну что ж, где французская полиция проиграла, там полицию Голландии ожидает успех.
– Хорошо, – сказал комиссар, – раз эта дама прибыла в Голландию проверить силы нашей полиции, то мы примем ее. – Он повернулся к инспектору ван Дарену: – Привлекайте столько сотрудников, сколько сочтете нужным.
Город Амстердам подразделяется на шесть полицейских районов, с полной их самостоятельной ответственностью за состояние территории. По приказанию инспектора ван Дарена границы были сняты и детективы из всех районов оказались привлечены к этой работе.
– Я хочу, чтобы за ней наблюдали 24 часа в сутки. Не позволяйте ей исчезнуть из нашего поля зрения.
Инспектор ван Дарен повернулся к Даниэлю Куперу:
– Ну, что мистер Купер, вы удовлетворены?
– Нет, пока мы не поймаем ее.
– Мы поймаем, – уверил его инспектор. – Видите ли, мистер Купер, мы гордимся собой как одной из лучших полицейских сил в мире.
Амстердам по праву считается раем для туристов, это город ветряных мельниц и дамб, и старинных домиков с остроконечными крышами, теснившихся вдоль многочисленных каналов, по которым сновали суденышки-дома, украшенные ящиками с геранью и другими цветами, где белье развевалось на мягком морском ветерке.
Голландцы показались Трейси необыкновенно дружелюбными людьми.
– Они выглядят такими счастливыми, – сказала Трейси. – Вспомни, они первыми начали разводить цветы. Тюльпаны.
Трейси улыбнулась и взяла Джеффа за руку. Ей было так весело с ним.
Он – самый прекрасный мужчина, думала Трейси.
А он, в свою очередь, поглядывая на Трейси, думал:
Я самый счастливый парень в мире.
Трейси и Джефф пересмотрели всевозможные туристические достопримечательности Амстердама. Они гуляли вдоль Альберт Страат, рынка на открытом воздухе, заполненного древностями, фруктами, овощами, одеждой и цветами, с удивлением рассматривали Дамскую площадь, где собирались хиппи и панки со всего мира послушать своих певцов. Они посетили Волендам, живописную старинную рыбацкую деревушку, и Мадуродам, Голландию в миниатюре. Когда они миновали бурлящий аэропорт «Сифол», Джефф объяснил ей:
– Не так давно вся эта земля, занятая аэропортом, была залита водами Северного моря.
Трейси прижалась к нему.
– Я восхищена. Как здорово любить такого умного, находчивого парня.
– Ты еще не все знаешь. 25% Нидерландов находится на землях, отобранных у моря. Вся страна лежит на 16 футов ниже уровня моря.
– Ужасно.
– Не так уж плохо. Мы все в безопасности, пока этот малыш держит пальчик на дамбе.
Где бы Трейси и Джефф не появлялись, за ними следовали детективы, и каждый вечер Даниэль Купер изучал их письменные рапорты, представленные инспектору ван Дарену. В них не было ничего необычного, но Купера с его чутьем обмануть не удавалось.