Крейстонские туманы (СИ) - Дударева Лидия (книги .TXT) 📗
Крейстон, позабыв о том, что пора переодеваться к ужину, а перед этим успеть принять ванну, взбешенный до крайности отправился на прогулку по своим пустошам. Причем выбрал самую короткую дорогу — через потайной ход.
— Что с ним не так?
Он спускался вниз по каменным ступеням, вырубленным в скале много столетий назад. Скала служила фундаментом древнему донжону, который ни один из его предшественников так и не решился разобрать. Башню просто окружили со всех сторон пристройками и теперь только посвященные знали, что в центре огромного лабиринта Крейстон-хилла находится несокрушимый страж, сложенный из гранитных блоков на заре времен.
Крейстон спустился в подземную часть своих владений. Под башней, в скале была вырублена крипта, вход в которую преграждал поворотный камень. Лорд немного поколебался и нажал на потайной рычаг. Древние строители знали свое дело. Своды тайной комнаты все так же, как сотни лет назад мерцали отполированным гранитом в мягком свете, проникавшем из коридора. Но в самой крипте электрического освещения не было. Крейстон зажег свечу, запасы, которых предусмотрительный Бартоломью неизменно пополнял, оставляя их в специально вырубленных в стене небольших нишах, рядом с выключателями. На тот случай, если авария вдруг обесточит замок, а кто-то из его владельцев вдруг окажется в этот момент в подземелье, свечи и спички в нишах спасли бы положение, и лорду не пришлось бы шарахаться в кромешной тьме лабиринта в поисках рычагов и поворотных камней.
Крейстон подумал и, переступив порог, нажал на рычаг с другой стороны. Ниша входа медленно заполнилась спустившейся сверху скалой. Он стоял там и в который раз недоумевал, как и почему здесь так легко дышится. Видимо древние строители предусмотрели систему вентиляции, о которой нынешним приходится только мечтать. Система отдушин пропускала легкий бриз с побережья, проветривая комнату. Стены и полы из плотного гранита без единой трещинки в безупречной полировке, всегда оставались сухими и чистыми. Не то что плесень или паутина, даже пыль сюда не проникала. Крейстон сделал шаг вперед и коснулся алтаря, смутно надеясь, что артефакт окажется на месте, в предназначенном ему углублении. Но нет, конечно, надеяться было просто глупо. Крейстон закрыл глаза, и воспоминания обрушились на него…
***
В тот год они трое О’Райли, Ливси и он сам выпускники Сандхерста в парадной форме, которую О’Райли почему-то назвал «как у русских ментов», высадились на станции. Их встретил Бартоломью, упорно не желавший отказываться от обязанностей шофера в торжественных случаях. Две недели отпуска перед отправкой в «Болонью» они провели с толком. Ливси на полном скаку вылетел из седла и на пару сантиметров разминулся с обломком скалы, приземлившись в болото. Они тогда только беспечно посмеялись над незадачливым всадником, причем сам потерпевший смеялся громче всех. Старик Барри, правда, побелел, когда они, молодые ослы, с хохотом поведали ему, почему мастер Ричард выглядит после прогулки как болотный монстр.
— Это Камень уберег вас, сэр!
— Камень? — изумился Рик, — Хотите сказать, что если бы я вписался не в болотце, а угодил в него, он спружинил бы как батут? Да я расколол бы себе череп как яичную скорлупу.
— Нет, сэр, я имел в виду совсем не тот камень…
В тот вечер Барри повел их всех в крипту и настоял, чтобы они поочередно приложили ладонь к мерцавшему лунным светом артефакту.
— Сделайте это для меня, джентльмены, раз вам самим море по колено… Для моего спокойствия.
И хватило же у него после этого ума не послушаться старика и забрать Камень из тайного святилища, чтобы выставить его в галерее, в числе прочих из коллекции метеоритов. Как и когда именно Камень пропал, никто не знал. Тогда еще в галерее не было камер видео наблюдения, впрочем, их там и сейчас все еще нет.
Рик уезжал на несколько дней раньше, чтобы перед отъездом на службу повидаться со своими. Барри предоставил ему автомобиль с кем-то из своих бесчисленных племянников в качестве шофера. Племянники Барри, в отличие от него интеллектом не славились, но простые, незатейливые навыки, например вождения, осваивали с блеском.
По дороге у них, тем не менее, случилась небольшая авария…
— Заяц выскочил прямо под колеса, сэр, не мог же я на него наехать!
Они вписались точнехонько между двумя буковыми стволами на обочине. Рик ткнулся носом в спинку сиденья перед собой и кровь, хлынувшая от удара, залила рубашку. Они справились с этим недоразумением, поминая безмозглого зайца теплыми словами, и вытащили автомобиль с помощью лебедки. Потом молодой Монстр посоветовал своему пассажиру сменить сорочку, чтобы не пугать мать. Тот так и собрался сделать, небрежно выхватив наглаженную рубашку из саквояжа в багажнике… И, неожиданно для них обоих, из-под стопки уложенных с невиданной тщательностью вещей, сверкнул лунным светом заветный артефакт. По словам флегматичного племянника Барри, молодой джентльмен пришел в ярость. Из тех речей, которыми он огласил пустынное на их удачу шоссе, шофер разобрал только пару фраз. «Ну, если это розыгрыш О’Райли, я привяжу этого недоумка к вертолетному винту, тогда и позабавимся…»
— Все остальные слова были сказаны «по-итальянски», сэр…
Ливси тогда все же сменил свою сорочку и в ближайшем городке, названия которого племянник Барри не запомнил, отправил артефакт в Крейстон-хилл почтой вместе с письмом соответствующего содержания.
Письмо Крейстон получил, тогдашняя экономка Майра Смилз положила конверт на поднос с завтраком, как водится. На вопрос о посылке, только пожала плечами.
— Никакой посылки не было, сэр. Только это письмо…
Крейстон никого не винил в пропаже, кроме себя. Поэтому следствия заводить не стал, уповая на то, что почта рано или поздно спохватится и доставит затерявшуюся посылку по адресу. Но Ливси взбрыкнул и заявил, что пока чертов камень не обнаружат или пока ему не разъяснят какого рас-про-дьявола этот, трам-там-там, артефакт делал в его багаже, его, Ричарда Ливси, Крейстон в числе своих гостей не увидит.
Они служили вместе и побывали во многих переделках. Пару раз он заслонил Ливси, раз-другой его самого заслонил Рик. О’Райли в этом счете лидировал, впрочем, как всегда, и как во многом другом. Они никогда не упоминали в разговорах пропажу, и Крейстон начал думать, что Ливси примет его приглашение. Но нет, тот вежливо отказался приехать на побывку, отказался в ответном письме, написанном крайне официально. Строки письма всплыли у Крейстона в памяти.
" Вам стоит только сообщить мне, что обстоятельства того происшествия расследуются, или решить проблему иным способом. Я, со своей стороны, открыт любому предложению, на ваш выбор». Крейстон хмыкнул и пламя свечи затанцевало, как огненный мотылек. «Вам стоит только сообщить мне, в чем состоит очередное затруднение в тех направлениях, которые обозначены в проекте, если оно возникнет. И я охотно помогу решить возникшую проблему любым способом на ваш выбор. Уверяю Вас, что я открыта для диалога и буду только рада помочь. Мне все это будет только на пользу, не хотелось бы утратить недавно обретенные навыки…»
— Черт!!! Девчонку зовут Черри Ливси! Да она же его сестра!!!
Крейстон едва не задул свечу, от его могучего рева под сводами тайного святилища пламя заплясало и заискрило… Но лорду было не до свечи. Он нажал на рычаг и стремительно выкатился в коридор, не дождавшись пока скала, поднимется хотя бы на треть. В коридоре он задул свечу, автоматически нажал на рычаг и уже на ступеньках гранитной лестницы услышал характерный скрип гранита о гранит. Скала стала на место без малейшего зазора, скрыв от самого наблюдательного взора дверной проем в потайную комнату.
Крейстон взлетел по гранитным ступеням, затем по литым чугунным, закрепленным винтом на опорном столбе в середине донжона, и ворвался в свой кабинет. Монитор погас, но от клика мгновенно снова засветился.
— Черри Ливси! — застонал Крейстон в полном отчаянии, — Баск, старина, какой же я болван!