Луна без курса - Коннелли Майкл (читать бесплатно полные книги .TXT) 📗
– Чертовски вкусно, – произнес он с набитым ртом.
44
Касси выкатилась из-под кровати, прижала палец к губам, напоминая Джоди, чтобы молчала, и взяла пульт дистанционного управления. Медленно увеличила громкость, чтобы звук телевизора сильнее заглушал шепот и другие шумы. Потом подошла к той стороне кровати, где сидела Джоди. Сердечно обняла дочь, но заметила, что девочка держит руки у талии. Джоди не представляла, почему эта женщина обнимает ее. Касси отстранилась, положила руки на плечи девочке, нагнулась к ней и прошептала:
– Джоди, у тебя все хорошо?
– Я хочу к маме и папе.
Касси часто представляла эту минуту: как окажется рядом с дочерью, что скажет ей и постарается объяснить.
– Джоди, я... – начала она и замолчала. Решила, что время неподходящее. Девочка и без того растеряна, испугана. – Джоди, меня зовут Касси, и я уведу тебя отсюда. Не обижал тебя этот человек?
– Он заставил меня...
Касси быстро прижала палец к губам девочки, напоминая, что нужно шептать. Джоди продолжала:
– Он заставил меня сесть к нему в машину. Сказал, что он фокусник и мой папа устраивает здесь вечеринку для мамы.
– Джоди, он лжец. Я уведу тебя от него и вообще отсюда. Только нам нужно быть очень...
Касси умолкла, услышав какой-то звук из-за двери.
Карч снял провод с дверных ручек и открыл дверь в спальню. Вошел и поглядел на девочку, которая лежала на кровати, подперев голову руками. Сделал еще шаг, осмотрел комнату и увидел, что все на месте.
– Громкость достаточная? – спросил он.
– Что?
– Я говорю, громкость...
Он умолк, увидев ее улыбку и осознав нелепость вопроса. Предостерегающе навел на нее палец, потом подошел к окну. Раздвинул шторы, обнажив еще одну стеклянную стену от пола до потолка. Подошел к ней вплотную, посмотрел вниз. Сквозь купол ему были видны игорные столы с многочисленными игроками.
– Недоумки они все, – произнес Карч. – Никому не одержать верх над заведением.
– Что? – спросила у него за спиной Джоди.
Он обернулся и посмотрел на нее. Потом перевел взгляд к столу на колесах и нетронутой тарелке с макаронами.
– Я говорю, лучше съешь свой ужин, детка. Другого не будет.
– Поем, когда придет папа.
– Как знаешь.
Карч вышел в гостиную, закрыл дверь и на сей раз решил, что в телефонном проводе нет необходимости.
– Куда она денется? – произнес он, вновь принимаясь за бифштекс.
Услышав, как затворилась дверь спальни, Касси закрыла перочинный нож и спустилась с унитаза, где стояла, готовясь наброситься на Карча, если он войдет осмотреть ванную. Вышла в спальню и прошептала Джоди на ухо, что держалась она превосходно.
– Теперь мне нужно вернуться туда и позвонить по телефону. На сей раз ты должна пойти со мной. Чтобы, если он вернется, ты могла сказать, что пошла в туалет и входить ему нельзя.
– Мне в туалет не нужно.
– Понимаю, милая, но ты можешь так сказать ему.
– Ладно.
– Молодчина.
Касси поцеловала ее в голову и осознала, что последний раз делала это в больничной палате в Хай-Дезерт. Медсестра нетерпеливо стояла возле кровати, дожидаясь с протянутыми руками, когда мать отдаст ей ребенка.
Волосы Джоди пахли детским шампунем, и почему-то этот запах напомнил Касси обо всем, чего не выпало на ее долю. Она даже пошатнулась, склоняясь над кроватью и девочкой.
– Тебе плохо? – спросила Джоди.
Касси улыбнулась и покачала головой. Потом повела девочку в ванную, тихо закрыла и заперла дверь. Сняла полотенце с полки над ванной и стала затыкать им щель под дверью.
– Папа делает так, когда курит в ванной, – прошептала Джоди.
Касси посмотрела на нее и кивнула.
– Маме это не нравится, потому что дым плохо пахнет.
Касси встала, подняла Джоди и посадила на опущенную крышку унитаза. Черная сумка стояла на бачке.
– Если этот человек подергает дверь или постучит, скажи, что ему входить нельзя, потому что ты справляешь нужду. Потом спусти воду и выходи, ладно? Но только сначала возьми это полотенце и брось в ванну, чтобы он его не видел. Хорошо?
– Ладно.
– Молодчина. Сиди здесь. Я пойду в душевую, позвоню оттуда.
– Моему папе?
Касси печально улыбнулась:
– Пока что нет, крошка.
– Я не крошка.
– Знаю. Извини.
– Он так называл меня.
– Кто?
– Этот фокусник. Сказал, что я крошка.
– Он не прав. Ты большая девочка.
Касси взяла сумку, другое полотенце и вошла в душевую. Осторожно, бесшумно закрыла дверь, достала из кармана сотовый телефон и раскрыла его. У нее был листок, вырванный из фирменного блокнота в спальне отеля. Внизу был напечатан номер телефона «Клеопатры». Она набросила полотенце на голову, чтобы оно тоже препятствовало распространению звука, и набрала этот номер. Негромко попросила телефонистку соединить ее с Винсентом Гримальди. Ответил кто-то другой. Сообщил, что мистер Гримальди сейчас очень занят, разговаривать по телефону не может и он будет рад передать мистеру Гримальди ее сообщение.
– Со мной он захочет поговорить.
– Почему, мэм?
– Скажите ему, что для этого разговора у него два с половиной миллиона причин.
– Подождите, пожалуйста.
Касси в нервном напряжении ждала около минуты, думая, скоро ли Карч соберется снова взглянуть на девочку, увидит, что кровать пуста, и подойдет к двери ванной. Наконец в трубке послышался другой голос. Спокойный, вкрадчивый, низкий.
– Кто это?
– Мистер Гримальди? Винсент Гримальди?
– Да, кто это?
– Я только хотела поблагодарить вас.
– За что? Не понимаю, о чем вы говорите. Два с половиной миллиона причин? Что за причины?
– Тогда, значит, Джек еще не передал их вам.
Это было встречено продолжительным молчанием. Касси приподняла полотенце и выглянула через застекленную дверь душевой. Джоди была там, где она ее оставила. Катала рулон туалетной бумаги по кафельному полу.
– Говорите, эти деньги у Карча?
Касси снова опустила полотенце. Обратила внимание, что Гримальди впервые в разговоре употребил слово «деньги». Заглатывал крючок.
– Ну да, я отдала их ему, как мы договорились. Я звоню только затем, чтобы поблагодарить вас. Он сказал, что вы одобрили эту сделку.
Голос Гримальди стал настойчивым. Касси начала радоваться, думая, что ее замысел удался.
– Не совсем понимаю, о чем это вы, можете говорить погромче? Я плохо вас слышу.
– Прошу прощения. Я говорю из машины по сотовому телефону, и моя дочка спит. Не хочу будить ее. Потом, видимо, отсюда, из пустыни, плохой прием.
– Что именно, по словам Карча, я одобрил? Какую сделку?
– Ну, эту самую. Мою дочь и меня в обмен на деньги. Я сказала ему, что мы понятия не имели о мзде из Майами и вообще об этих делах. Мы не собирались жадничать. Как только открыли чемоданчик и увидели столько денег, поняли, что совершили ошибку. И хотели их вернуть. Я очень рада, что смогли...
– Говорите, деньги сейчас у Карча?
Касси закрыла глаза. Она перехитрила его.
– Думаю, Карч собирался передать их вам. Но он сказал, что ему нужно сначала принять какие-то меры. И когда мы уходили, звонил по телефону. Он...
Связь прервалась – Гримальди положил трубку.
Касси закрыла телефон и сунула в карман. Сбросила полотенце и вышла из душевой. Подошла к девочке, опустилась возле нее на колени. Принялась развязывать ей шнурки на кроссовках.
– Нам нужно уходить, Джоди. Нужно разуться, чтобы не создавать шума.
– Почему?
– Потому что придется лезть в отверстие в стене и ползти по туннелю, который выведет нас к лифтам.
– Я боюсь туннелей.
– Не бойся, Джоди. Я все время буду позади тебя. Обещаю.
– Нет, не хочу.
Девочка опустила голову к лежащим на коленях рукам. Казалось, она хочет заплакать. Касси пальцем приподняла ей подбородок.
– Джоди, успокойся. Там не будет ничего страшного.