По ту сторону смерти (СИ) - Лински Говард (читаем книги TXT) 📗
На них дождем посыпались удары, звук гнущегося металла и бьющегося стекла был ужасающим, затем бросили кирпич, который вызвал сеть трещин на стекле со стороны Хелен. Еще один нападающий добрался до его разбитого водительского окна и ударил через него кулаком. Том поднырнул, но не достаточно быстро, и тяжелый, костлявый кулак ударил его сбоку по лицу. Он инстинктивно вдавил педаль акселератора. Машина понеслась вперед, и одного из юнцов отбросило в сторону. Машина пролетела мимо банды, но улица, на которой они были, была короткой и узкой. Слишком поздно, Том понял, что едет слишком быстро и, что впереди них еще одна кирпичная стена.
― Боже, ― зашипел он, вовремя нажимая на тормоза.
Он был вынужден развернуться, чтобы получить угол, необходимый, чтобы повернуть на узкий проход между стенами по обе стороны. Сейчас они направлялись назад к банде. Том поменял передачу и крутанул руль, направляя машину по дуге к крошечной боковой улице, которая огибала дом. Недовольные подростки швырялись тяжелыми предметами в заднюю часть машины, но сейчас его это не волновало.
Том замедлил скорость на боковой улице и выехал на главную дорогу, не оглядываясь и не останавливаясь. В конце улицы он сделал еще один резкий поворот, уводя их еще дальше от опасности.
― Ты в порядке? ― закричал он.
― Да.
Хелен выглядела потрясенной.
― Бог мой, ― произнесла она, ― твое лицо.
Быстрый взгляд в зеркало помог ему понять причину тревоги Хелен. Он выглядел, как жертва пулевого ранения. Порезы на лбу кровоточили так сильно, что грозили ограничить ему видимость, но он не собирался останавливать машину. Они оставили нападавших позади, но он не хотел рисковать, на случай, если они преследуют их на машине, и продолжал ехать, пока они не оторвались. Только тогда Том убедился, что они уехали достаточно далеко от места происшествия, их никто не преследует, и повернул на хорошо освещенную парковку у паба, чтобы обработать рану.
― Дай мне посмотреть, ― попросила Хелен, ее голос был обеспокоенными, но после тщательного осмотра она сказала ему: ― Не думаю, что все так плохо, как выглядит, слава Богу. У тебя порез на боковой части лица и целая их куча над глазом. Не думаю, что требуются швы.
Он повернул зеркало заднего вида, бросил быстрый взгляд на порез и сказал:
― Я буду в порядке. Моя крепкая голова приняла основной удар.
― Как ты можешь шутить об этом? ― спросила она. ― Ты видел, что они там творили.
― Я лишь благодарю свои счастливые звезды, что мы выбрались оттуда более менее целыми.
― Полагаю, что нам повезло, ― согласилась она. Хелен не хотела думать о том, что бы случилось с ними обоими, если бы они оказались в ловушке в ее квартире с этой бандой.
― У тебя много всего дома? ― спросил он.
И, когда она, кажется, не поняла, он спросил:
― Ну, знаешь, вещей.
― Немного одежды...
Она умолкла на полуслове. Она испытала облегчение, что им практически нечего было взять.
― Но я не хочу возвращаться туда.
― Не переживай, мы можем позвонить в полицию.
― Они никогда не приходят, ― быстро сказала она, и он задумался, откуда она это узнала. В ее доме происходили другие инциденты?
― Мы можем позвонить Йену, ― сказал он, ― он разберется. В пабе будет телефон, но позвонить лучше тебе.
― Почему?
― Я не думаю, что им понравится, если я войду туда с таким лицом.
― Хорошо, ― сказала она, ― я все еще не хочу туда возвращаться.
― Тебе и не придется, ― с уверенностью сказал он ей, ― просто позвони Йену и расскажи, что произошло. Он пошлет туда кого-нибудь. И не тревожься. Сегодня ночью ты останешься у меня.
Глава 34
― Боюсь, что бойлер снова барахлит, но в доме тепло, ― сказал он ей, когда они, наконец, вернулись в его дом.
Том снял крышки с двух бутылок пива, вручил одну Хелен и сделал из своей большой глоток.
― Может тебе не стоит пить алкоголь после удара по голове?
― Вероятно, нет, ― весело согласился он и сделал глоток еще больше.
Том проверил автоответчик, там оказалось сообщение от Брэдшоу. Ему удалось отправить кого-то в дом Хелен, чтобы установить охрану на ночь. Как и ожидалось, на месте происшествия никого не оказалось.
Они сидели в его гостиной и вновь вспоминали события вечера.
― Те твои статьи, в самом деле, кого-то расстроили, ― сказал он. ― Они могли выглядеть, как малолетние сорванцы, но целью была ты. Их спустил с поводка Джимми Маккри.
― Или кто-то попросил его сделать это.
― Есть ли кто-нибудь, с кем ты не поссорилась? ― спросил он.
― Никого важного.
Она пила свою бутылку пива гораздо быстрее, чем обычно, а затем сказала:
― По некоторым причинам я слишком устала. Спасибо, что позволил использовать твою запасную кровать.
― У меня нет запасной кровати.
Его позабавило выражение паники на ее лице.
― Не волнуйся, можешь воспользоваться моей. Я посплю на диване.
― У тебя есть одеяла?
― Мне не нужно одеяло, ― сказал он. ― Я буду в порядке. Ты хоть когда-нибудь спала на диване после вечеринки?
― Нет, ― призналась она.
― Я спал, ― сказал он, ― много раз.
«Хоть и было это давно», ― подумал он.
― Давай. Иди и поспи. Утро вечера мудренее.
― Я ужасно себя чувствую, забирая твою кровать.
― Пустяк.
Они слегка неловко пожелали друг другу доброй ночи, и Хелен поднялась по лестнице. Она сидела на двуспальной кровати в комнате Тома и уже собиралась раздеваться, когда услышала, скрипнувшую лестницу и поднимающиеся шаги. Она инстинктивно замерла.
В дверь мягко постучали.
― Да? ― ответила она.
― Я могу войти? ― спросил он.
― Да, ― неуверенно повторила она.
Том открыл дверь и подошел к комоду, открыл его и вытащил две футболки, а затем вручил одну ей.
― Подумал, тебе понадобится одежда, в которой можно будет спать, ― сказал он, ― на сушилке есть чистые полотенца.
― Спасибо.
― Спокойной ночи, дорогуша.
И он ушел.
Хелен тотчас же почувствовала укол вины, потому что автоматически предположила, что он собирается забраться к ней в постель, но она же знала, что Том не такой. Она почувствовала себя еще хуже из-за легкого трепета от этой мысли.
Хелен сняла одежду и натянула майку Тома, а затем забралась на большую двуспальную кровать и накрылась толстым одеялом. Через несколько минут она уснула глубоким сном, но проснулась часом спустя от неожиданного звука снаружи. Дрались два кота. Они долго вопили друг на друга, а затем разошлись.
Хелен поняла, что замерзла, а затем подумала о Томе внизу и без одеял.
***
Том был полностью одет, лежал на диване с натянутым на себя пальто, но он не мог уснуть. Он выпил еще две бутылки пива после того, как Хелен ушла спать, а теперь пытался дремать в остывающей комнате, но его ноги были слишком длинными для дивана. Это и его раненое лицо, голова и плечо значили, что не важно, в каком положении он будет лежать, ему будет неудобно.
Он услышал щелчок, а под его дверью на полу, не покрытом ковром, появился свет из коридора. Он, пошатываясь, сел, когда Хелен открыла дверь. Она была одета в его майку, и он пытался не пялиться на ее голые ноги.
― Ты замерзнешь, ― заявила она. ― Пошли наверх.
Хелен сознательно оставила свет в спальне выключенным. Она забралась на свою половину постели и отвернулась от него, пока он снимал джинсы. Каким-то образом она знала, что Том поймет все правильно, и он сделал именно это, но девушка ощущала вес на его стороне постели, когда он присоединился к ней. А также жар от его тела.
― Спасибо, ― сказал он быстро.
― Нет проблем, ― ответила она.
Когда Хелен открыла глаза утром, у нее ушло мгновение, чтобы вспомнить, где она находится, затем она перекатилась и увидела Тома Карни, спящего рядом с ней. Она пыталась не думать, как поступил бы в этом случае Питер, но вскоре эта мысль уступила место воспоминанию о нападении на них в ее квартире. Внезапно ее ревнивый парень стал казаться меньшей из ее проблем. Она бросила взгляд на свои часы на прикроватной тумбочке и удивилась, который уже час. Они оба были измотаны приключениями. Она оставила Тома спящим и выскользнула из кровати, чтобы воспользоваться ванной комнатой. Том зашевелился, и она смотрела, как он повернулся во сне.