Тот, кто умрет последним (ЛП) - Герритсен Тесс (читать полностью бесплатно хорошие книги TXT) 📗
— Думаю, это место старше замка, — проговорила она. — Думаю, оно существует здесь очень-очень давно.
Клэр подошла к краю террасы. Через просвет среди деревьев она посмотрела вниз на долину. Там стояла школа «Ивенсонг» с многочисленными дымовыми трубами и башнями, а за ней виднелись темные воды озера. «Отсюда, — подумала она, — я смогу увидеть весь мир». Два каноэ плыли по озеру, прокладывая дорожки на воде. Ученики скакали верхом, оставляя за собой следы размером с булавочную головку. Стоя здесь, с ветром, обдувающим лицо, она почувствовала себя всевидящей и всемогущей. Королевой Вселенной.
Собачий лай сообщил ей о приближении Джулиана. Она обернулась и увидела, как он шагает по лестнице к каменной террасе с Медведем, как всегда идущим за ним по пятам.
— Вы все пришли, — сказал он и взглянул на Клэр. — Вы дали обещание?
— Мы пообещали не рассказывать об этом месте, если ты об этом, — хмыкнула она. — Не похоже, что это какой-то твой секретный приказ. Зачем нам понадобилось встречаться здесь?
— Так мы сможем говорить то, что думаем. Никто не сможет нас подслушать. И, сказанное тут, останется здесь.
Джулиан оглядел круг учеников, которых теперь было семеро. «Прекрасной же коллекцией они были», — подумала Клэр. Бруно — жизнерадостный горный козленок. Артур, который все по пять раз проверяет, прежде чем использовать. Лестер, чьи кошмары иногда заканчивались криками, будившими всех учеников. Клэр была единственной девчонкой в группе, и даже среди этих чудаков она чувствовала себя не в своей тарелке.
— Происходит что-то странное, — начал Джулиан. — Они не говорят нам правду о докторе Уэлливер.
— Что ты имеешь в виду под правдой? — уточнил Тедди.
— Не уверен, что она покончила с собой.
— Я видела, как она сделала это, — парировала Клэр.
— Возможно, на самом деле все произошло совсем иначе.
— Ты называешь меня лгуньей? — ощетинилась Клэр.
— Я видел, как Маура забрала сахарницу доктора Уэлливер и отправила ее в криминалистическую лабораторию. И в ту ночь, когда она вернулась со вскрытия, то долго разговаривала с некоторыми учителями. Они обеспокоены, Клэр. Думаю, даже напуганы.
— Как это касается нас троих? — спросил Уилл. — Почему вы попросили нас сюда прийти?
— Потому что, — произнес Джулиан, повернувшись к Уиллу, — вы трое как-то оказались в центре всего этого. Я слышал, как Маура разговаривала с детективом Риццоли и называла ваши имена. Уорд. Клок. Яблонски.
Он перевел взгляд с Уилла на Тедди, а потом на Клэр.
— Что общего у вас троих?
Клэр посмотрела на двух своих компаньонов и пожала плечами.
— Мы странные?
Бруно издал очередное свое надоедливое хихиканье.
— Словно этот ответ был не очевиден.
— Там еще были их дела, — добавил Артур.
— А что насчет наших дел? — спросила Клэр.
— В день, когда умерла доктор Уэлливер, я ходил к ней на прием в час дня. Когда я вошел в ее кабинет, то увидел на ее столе три открытых файла, которые она читала. Твое дело, Клэр. И Уилла, и Тедди.
Джулиан сказал:
— Ночью, после того как она покончила с собой, эти три файла все еще лежали на столе. Что-то в вас троих привлекло ее внимание.
Клэр оглядела взволнованные лица.
— Вы уже знаете, что. Это из-за наших семей. — Она повернулась к Уиллу. — Расскажи им, как умерли твои родители.
Уилл уставился на свои ноги, те самые огромные ноги в огромных кедах.
— Мне сказали, что это был просто несчастный случай. Авиакатастрофа. Но позже я выяснил…
— Это не было несчастным случаем, — сказал Джулиан.
Уилл покачал головой.
— Это была бомба.
— Тедди, — продолжила Клэр. — Расскажи им то, что ты рассказал мне. О своей семье.
— Я не хочу об этом говорить, — прошептал Тедди.
Она посмотрела на остальных учеников.
— Их убили так же, как и родителей Уилла. Как и моих. Вот, что все вы хотели услышать? Вот что у нас общего.
— Расскажи им об остальном, Клэр, — попросил Джулиан. — О том, что случилось с твоей приемной семьей.
Все взгляды устремились к Клэр. Она проговорила:
— Ты знаешь, что произошло. Зачем ты это делаешь? Потому что тебя прикалывает морочить головы странным детишкам?
— Я всего лишь пытаюсь понять, что здесь происходит. Ради вас и ради школы.
Джулиан взглянул на остальных «Джекелсов».
— Мы говорим о том, как однажды станем следователями, о том, как сможем изменить мир. Мы тратим все наше время, чтобы узнать о типах крови и мясных мухах, но все это лишь теоретические знания. Сейчас у нас есть настоящее расследование, которое происходит вокруг нас, прямо здесь. И эти трое находятся прямо в его эпицентре.
— Почему бы тебе просто не спросить доктора Айлз? — спросил Уилл.
— Она говорит, что не может рассказывать об этом. — Он добавил с легкой обидой: — Во всяком случае, не мне.
— Значит, вы собираетесь провести собственное расследование? Сборище детишек? — засмеялась Клэр.
— А почему бы и нет? — Джулиан придвинулся к ней так близко, что их глаза оказались на одном уровне. — Разве ты не задумывалась об этом, Клэр? Ты, Уилл и Тедди? Кто хочет вашей смерти? Почему они хотят этого так сильно, что дважды пытались убить вас?
— Прямо как в том ужастике «Пункт назначения» [142], — чересчур жизнерадостно воскликнул Бруно. — О тех ребятах, которые должны были умереть в авиакатастрофе, но избежали этого. И смерть стала приходить за ними.
— Это не фильм, Бруно, — отрезал Джулиан. — Мы говорим не о сверхъестественном. Реальные люди совершили все это, и у них есть причина. Нам нужно выяснить, какая.
Клэр издала пренебрежительный смешок.
— Послушайте, вы! Считаете, что вам удастся выяснить то, чего не смогла полиция? Да вы всего лишь кучка детишек с микроскопами и химическими наборами. Так скажи мне, Джулиан, как ты собираешься провести всю эту офигительную полицейскую работу в перерывах между уроками?
— Я собираюсь начать с того, что расспрошу тебя. Ты одна из тех, с кем все это произошло, Клэр. У тебя должны быть какие-то догадки о том, что связывает вас троих.
Она посмотрела на Уилла и Тедди. Эндоморфа и эктоморфа.
— Ну, мы уверены, что никак не связаны, потому что у нас нет ничего общего.
— И все мы жили в разных местах, — добавил Уилл. — Мои мама и папа были убиты в штате Мэриленд.
— А мои в Лондоне, — сказала Клэр, подумав: «Где и я сама почти умерла».
— Тедди? — спросил Джулиан.
— Я же сказал, что не хочу об этом говорить, — ответил он.
— Это может оказаться важным, — настаивал Джулиан. — Разве ты не хочешь получить ответы? Разве не хочешь знать, почему они погибли?
— Я знаю, почему они погибли! Потому что мы были на яхте. На идиотской яхте моего отца у черта на куличках. Если бы нас там не было, если бы мы просто остались дома…
— Расскажи им, Тедди, — мягко предложила Клэр. — Расскажи о том, что случилось на яхте.
Тедди очень долго молчал. Он стоял, опустив голову, и рассматривал камни. Когда, наконец, он заговорил, его голос был таким тихим, что они едва могли разобрать его.
— Там были люди с оружием, — прошептал он. — Я слышал крики. Моей мамы. И моих сестер. И я не смог им помочь. Все, что я мог сделать, было…
Он потряс головой.
— Я ненавижу воду. Я никогда не хочу снова оказаться на яхте.
Клэр подошла к Тедди и обняла его. Почувствовала, что сердце в его хилой груди бьется, словно птица.
— Это не твоя вина, — пробормотала она. — Ты бы не смог их спасти.
— Я выжил. А они нет.
— Не вини себя. Вини людей, которые это сделали. Или дерьмовый мир. Или даже твоего отца за то, что взял вас на эту яхту. Но никогда не вини себя, Тедди.
Он вырвался из ее рук и попятился от круга.
— Это глупо. Я не хочу играть в эту игру.
— Это не игра, — возразил Джулиан.