Бетси - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" (читать книги без сокращений TXT) 📗
— Вы сегодня будете говорить с Анджело? — Лорен изменил тему.
— Да.
— Вас не затруднит попросить его забронировать номер-люкс плюс два обычных номера со следующей пятницы до вторника? Я приеду к вам с дочерью и невестой.
Руарк посмотрел на него. Хотел было сказать, что уже встречался с леди Эйрес, но передумал.
— Я ему все передам. Но около полигона лишь мотель «Звездный свет», а люксов в нем, кажется, нет.
— Тогда пусть бронирует три номера.
— Будет исполнено, — Руарк встал, протянул руку. — Благодарю, что вы смогли уделить мне столько времени, мистер Хардеман.
Лорен пожал протянутую руку.
— Вам нет нужды благодарить меня. Возможно, иногда и кажется, что это не так, но я прошу вас запомнить: мы все в одной лодке.
Их взгляды встретились.
— Я никогда в этом не сомневался, мистер Хардеман, — и Руарк повернулся к Уэйману. — Если я понадоблюсь вам, Дэн, вы найдете меня в отделе расчета себестоимости.
— Хорошо, — кивнул Уэйман, а после ухода Руарка добавил:
— И что ты думаешь, Лорен?
— Я думаю, что Анджело не ошибся в выборе. Руарк — хороший человек.
— Но я имел в виду другое. Как по-твоему, найдут они, кто стоит за всеми их неприятностями?
Лорен задумчиво посмотрел на него.
— Все будет зависеть от того, насколько умело заметет следы твой человек.
— Вроде бы он в этом мастер. По крайней мере за такие деньги, что он получает от нас, мы вправе этого ожидать.
— Тогда нечего и волноваться, — Лорен встал. — Полагаю, мы сделали все, что в наших силах. Остается лишь ждать, пока «бетси» привезет нас к банкротству.
— Ты все еще президент компании. И ты можешь кое-что сделать, если захочешь.
— Оставим это, — отрезал Лорен. Чем-то в этот момент он напоминал деда.
Поднялся и Уэйман.
— Как скажешь. Ты — босс. Но наше время на исходе.
Менее чем через шестьдесят дней придется решать, отдавать конвейеры «сандансера» Анджело или нет.
Лорен смотрел на своего вице-президента.
— Ты ничего не путаешь, Дэн? Вопрос не в том, передавать завод Анджело или нет. Он ставится иначе: отказываемся ли мы от «сандансера» ради «бетси».
— Это одно и то же, — отмахнулся Уэйман. — Я никак не могу заставить тебя понять, что в глазах наших коллег и общественности компанией руководит тот, кто строит автомобиль, — он направился к двери, остановился на пороге, обернулся. — Но ответственность за убытки они возложат на президента компании. То есть на тебя.
Глава 4
В гигантском гараже-ангаре жизнь била ключом. Механики в белых комбинезонах с красной надписью «ВИФЛЕЕМ МОТОРС» на спине роились у автомобилей, каждый из которых стоял на отдельной смотровой яме с поднятым на домкратах корпусом, так что они могли работать с мотором и силовым каркасом.
— Это хамелеоны, — пояснил Анджело, ведя их вглубь гаража.
— Хамелеоны? — переспросила Бобби.
— Маскировочные машины. Мы берем корпуса моделей других компаний, чтобы конкуренты не могли прознать о наших конструкциях. Тем самым мы получаем возможность испытывать автомобили на дорогах, не привлекая к ним внимание.
Он остановился перед высокими воротами в дальней стене ангара. Большая надпись гласила:
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН.
Анджело отцепил пластину-пропуск от лацкана пиджака и сунул ее в щель электронного замка. Ворота начали расходиться, и он быстро вытащил пластину. Едва они успели переступить порог, как ворота захлопнулись. За ними возвышалась стена, так что и при открытых воротах никто не видел, что же находится в этой строго охраняемой части ангара. Вслед за Анджело они обогнули стену и оказались на просторной площадке. Машины же стояли в закрытых боксах, выстроившихся вдоль стен.
Изредка из одного бокса выходил механик, чтобы тут же скрыться в другом.
К ним направился охранник. Кивнул, узнав Анджело.
— Добрый день, мистер Перино.
Анджело протянул ему пропуск. Повернулся к остальным.
— Отдайте ему ваши пропуска. Он их вернет при уходе.
Лорен отцепил от лацкана пропуск, передал охраннику. Тот пристально взглянул на фотографию, потом на Лорена. Кивнул и забрал пропуска у Бобби и Элизабет, после чего отошел.
— Дополнительные меры безопасности обусловлены тем, что здесь у нас прототипы будущих моделей.
Из одного из боксов появился Дункан, улыбаясь, направился к ним.
— Лорен! — воскликнул он, явно обрадовавшись гостю.
— Джон! — Они обменялись крепким рукопожатием. — Вы выглядите на пятнадцать лет моложе.
— Я действительно словно помолодел, — ответил шотландец. — Мы опять в деле. Занимаемся, чем и должны.
— Позвольте представить вам мою невесту, Роберту Эйрес. Бобби, это Джон Дункан, о котором я тебе столько говорил.
Шотландец не подал и виду, что уже встречался с леди Эйрес. Почтительно пожал ей руку.
— Рад познакомиться с вами, миссис Эйрес.
— Я тоже, мистер Дункан, — вежливо ответила она.
— Ас моей дочерью вы знакомы, не так ли? — добавил Лорен.
Дункан улыбнулся.
— Она немного выросла с тех пор, как я видел ее в последний раз. Как поживаете, мисс Хардеман?
— Хорошо, благодарю вас, — она повернулась к Анджело. — Когда же мы сможем увидеть машину? Я сгораю от нетерпения.
Анджело посмотрел на Дункана.
— Мы сможем выкатить сюда «серебряную фею»?
Шотландец кивнул.
— Думаю, что да, — и зашагал к боксам.
— «Серебряная фея» — прототип спортивной модели.
Мы не собираемся выпускать ее серийно, пока не утвердимся на рынке, но будем показывать на автосалонах и, возможно, заявим для участия в двух-трех гонках, если пройдем квалификационные испытания, — Анджело повернул голову. Ворота одного бокса раскрылись.
Четверо механиков катили к ним автомобиль, Дункан сидел за рулем. «Серебряная фея» замерла в центре ангара, свет флюоресцирующих ламп отражался от ее блестящего алюминиевого корпуса.
— Он прекрасен! — ахнула Бетси. — Анджело, какая же это красота!
— А чего вы ожидали? Маленького уродца?
— Даже не знаю, чего я ожидала. Но после всех этих разговоров об автомобиле для каждого я думала, что увижу что-то вроде «фолькса».
— С названием «бетси»? Вы думаете, что ваш отец или прадед допустили бы такое?
Она повернулась к отцу.
— Ты уже видел это чудо?
Лорен покачал головой.
— Только эскизы и модели. А саму машину — впервые, — он посмотрел на Анджело. — Дизайн исключительный.
— Спасибо, Лорен. Я надеялся, что «фея» тебе понравится.
Они обошли машину спереди. Капот покато спускался к овальному профилированному воздухозаборнику, наверху более широкому, чем внизу, похожему на воздухозаборник двигателя «Боинга-707». По бокам расположились еще два воздухозаборника поменьше. Даже когда машина стояла на месте, создавалось впечатление, что она вот-вот рванется вперед.
— Воздухозаборники имеют и функциональное назначение, — объяснил Анджело. — Центральный подает воздух в главную камеру сгорания, боковые — в дожигатель и полость между горячей стенкой и передней панелью кабины, обеспечивая дополнительный комфорт пассажирам.
Дункан вылез из кабины, оставив дверцу открытой.
— Хотите сесть за руль?
Элизабет не заставила просить себя дважды. Она уже сидела за рулем, прежде чем остальные сдвинулись с места.
— Когда я смогу поездить на ней?
— Вы не будете возражать, если сначала я прокачу вас всех? — спросил Анджело. — Заодно объясню вам, как управляться с этой крошкой. Турбина несколько отличается от обычного двигателя внутреннего сгорания.
— Я готова, — воскликнула Бетси.
— Вам придется подождать до наступления темноты, — ответил Анджело. — Днем мы не выкатываем эти машины из ангара.
— Мистер Перино, к телефону, — раздалось из динамика громкой связи под потолком. — Мистер Перино, к телефону.
5. — Прошу меня извинить, — Анджело повернулся к Дункану. — Джон, возьмите на себя роль экскурсовода. Я приду, как только освобожусь.