Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Триллеры » Лазутчики - Моррелл Дэвид (бесплатные версии книг .TXT) 📗

Лазутчики - Моррелл Дэвид (бесплатные версии книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Лазутчики - Моррелл Дэвид (бесплатные версии книг .TXT) 📗. Жанр: Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Винни бросил фомку и быстрыми шагами пересек комнату. Он прошел рядом с Корой, которая все так же, пребывая в ступоре, продолжала чуть слышно напевать себе под нос. Профессор по-прежнему полулежал на диване, запрокинув голову и закрыв глаза.

Винни легонько толкнул его.

— Вы же говорили нам, что, по прогнозу, должен быть только короткий ливень перед самым рассветом.

Конклин не изменил позы.

— Вы сказали нам...

— Я солгал, — устало отозвался Конклин.

— Что?

— На следующей неделе сюда придут сборщики утиля. Вы все были нужны мне, чтобы обыскать здание этой ночью. — Конклин тяжело вздохнул. — Завтрашней ночью, после того, как мы показали бы Франку путь в здание и местонахождение тайника... — Конклин снова вздохнул. — Он вернулся бы сюда и забрал бы столько монет, сколько смог бы унести. Этой и завтрашней ночью. А гроза должна была случиться.

— Ах, старый...

— Я рассчитывал, что до ее начала мы уже успеем выбраться отсюда. — Бородатое лицо профессора исказила скорбная гримаса. — Как видно, я ошибся.

— А что за беда, если начнется гроза? — поинтересовался Джи Ди.

— Невозможно будет выбраться отсюда, — с отчаянием в голосе ответил Винни. — Если дождь будет достаточно сильным, туннели затопит.

— Сейчас у всех вас есть проблемы посерьезнее, чем какой-то там туннель, который, может быть, затопит, — сказал Тод. — В крайнем случае нужно будет подождать и получше осмотреться здесь.

— Да, — подхватил Мэк, положив руку на плечо Коры. — Всех-то делов! Нужно будет только придумать, как получше скоротать время.

Кора так и сидела на полу, обхватив руками прижатые к груди колени и положив на них голову. Она, казалось, даже не заметила прикосновения бандита.

— Оставьте ее в покое, — сказал Винни.

— А ты прогони меня!

— Тайник... — попытался отвлечь их Бэленджер.

— Твоя прекрасная идея не сработала, умник, — сказал Тод. — С той стороны стена тоже звучит как пустая. Если весь этот базар о тайнике и золотых монетах окажется туфтой...

Бэленджер всмотрелся в проделанные в стене дыры. Затем сделал несколько шагов и изучил дверной косяк и простенок, разделявший две двери.

— Не больше пяти дюймов толщиной. Боб, вы уверены, что в дневнике не было сказано, что это, к примеру, стенной сейф?

— Тайник, — пробормотал профессор, очевидно не слишком хорошо соображавший из-за боли. — Карлайл всегда писал именно так. И еще, иногда, — потайное хранилище.

— Тогда мы впустую тратим время, занимаясь этой стеной. Она слишком тонкая. — Бэленджер уставился на длинную стену гостиной комнаты, на металлические ставни и металлическую дверь между ними. — Если он писал о потайном хранилище, то вряд ли имел в виду ящичек размером с сигарную коробку. Ничего более крупное здесь не поместится.

Он распахнул дверь стенного шкафа и увидел множество пальто и костюмов, в которых даже при беглом взгляде можно было опознать стиль 30-х годов. От них исходил невыносимый смрад прелой ткани. Резкими движениями он скинул одежду с деревянной палки, швыряя все на пол себе за спину, шагнул внутрь и быстро обстучал стену.

— Нормально. В таком случае остается дальняя стена спальни или, возможно, ванная.

— Потише, герой, — предупредил Тод.

— Мне в спальне понадобится свет. Винни, помогите мне.

Кинув злобный взгляд на Мэка, который так и держал руку на плече Коры, Винни последовал за Бэленджером в спальню. В свете налобных фонарей вырисовался невысокий полированный, черный с красной отделкой, туалетный столик с круглым зеркалом наверху и неизменной полосой хромированного металла снизу. И стоявшее перед ним кресло тоже было раскрашено черным с красным.

Такой же была и кровать, но Бэленджер лишь бросил на нее беглый взгляд, прежде чем они с Винни оттолкнули ее от стены. Стоявшие в дверном проеме Тод и Джи Ди светили ручными фонарями на стену, по которой Бэленджер торопливо стучал.

— Все черное да красное, — проворчал Тод. — Интересно, кем этот Даната себя считал? Князем Тьмы, что ли?

— Уверен, что все, кого он застрелил, поверили бы в это, — отозвался Бэленджер.

Винни взял пепельницу с тумбочки.

— Я проверю ванную.

Колотя ломиком по стене, Бэленджер слышал, как Винни обследовал стену в ванной. По глухому звуку даже на расстоянии было ясно, что и за той стеной ничего нет. Наконец Бэленджер решил, что здесь больше делать нечего. Тяжело дыша, он отступил и еще раз бегло осмотрел проделанные в сухой штукатурке дыры при свете своего налобного фонарика.

— Пусто.

Он направился обратно в гостиную.

— Брось железку! — прикрикнул Тод, так и стоявший в двери.

Бэленджер бросил фомку в кресло и вышел в гостиную.

— Боб! — обратился он к сидевшему с отсутствующим видом профессору. — Попытайтесь вспомнить текст дневника. Хранилища, — он решил теперь пользоваться именно этим словом, — здесь нет В дневнике не говорилось, что оно может находиться где-то в другом месте?

— Брехня это все, — сказал Джи Ди у него за спиной.

— Номер Данаты, — отозвался Конклин. — Может быть, в потолке. А может, и в полу. Нога болит.

Бэленджер уставился на скотч, которым была замотана нога. Пленка оставалась серой, так что кровотечения не было, но бедро подозрительно распухло. "Боба нужно было уже полчаса назад погрузить в машину «Скорой помощи», — подумал Бэленджер.

— Дергает?

— Постоянная боль. Острая.

«Я вполне мог оставить там щепку, а то и не одну». Бэленджер приложил связанные руки ко лбу профессора.

— У него жар.

— Ни черта себе! — с деланым изумлением воскликнул Тод.

Мэк продолжал гладить плечи Коры.

— Аптечка, — сказал Бэленджер. — Нам нужно дать ему болеутоляющее.

— Нам? — цинично переспросил Джи Ди. — Все, что нам нужно, это...

— Ладно, ладно. Если я смогу найти хранилище, вы дадите ему болеутоляющее?

— Звучит вроде не так уж глупо.

Бэленджер отчаянно пытался сообразить:

— О потолке не может быть и речи. Данате был нужен свободный доступ к своим сокровищам. Значит, остается пол. Винни, возьмите лом. Здесь, возможно, есть люк.

Винни ничего не ответил. Он как зачарованный смотрел на руки Мэка, лежавшие на плечах Коры.

— Винни! Лом! — Бэленджер торопливо сдвигал мебель, откинул часть ковра и опустился на колени, разглядывая пол. Между паркетинами не было никаких заметных щелей. — Мы должны расчистить комнату, передвинуть всю мебель.

Пятно света от налобного фонарика Бэленджера пронеслось по первой из обследованных стен и тем дырам, которые в ней наделал Винни. За ними определенно была густая темнота, которую не пробивал слабый свет. Он даже вздрогнул от догадки.

— За этой стеной много места. — Он наклонился к самой большой дыре и посветил туда. — Чертовски много места.

Он засунул руки, которые, к счастью, были перед нападением в перчатках, и попытался оторвать кусок листа сухой штукатурки, но из-за связанных запястий не смог этого сделать.

— Лом! Где...

В этот момент Винни оказался рядом с ним, просунул фомку в отверстие и сразу оторвал большой кусок штукатурки.

— Там что-то есть!

— Хранилище? — поспешно спросил Джи Ди.

Винни отломил еще кусок штукатурки.

— Нет! Не хранилище! — Бэленджер бросил кусок на пол. — Это похоже на...

— Лестницу! — сказал Винни.

— Что? — Мэк отошел от Коры.

— Винтовую лестницу! — Винни надламывал лист сухой штукатурки, а Бэленджер отрывал куски и откидывал их в сторону. Вскоре они проделали дыру, через которую мог бы пролезть человек.

Грохот выстрела заставил Бэленджера вздрогнуть. Пуля пробила стену справа от него.

— Стойте! — приказал Тод. — Никто туда не войдет, пока вы не сделаете такую дыру, чтобы нам было видно все, что происходит внутри. А если кто-нибудь из вас задумает смыться по этой лестнице, то помните, что у нас здесь ваш профессор и эта, как ее? Кора?

— Сладкая лапочка, — сказал Мэк.

— Если кто-нибудь попробует удрать, я сначала пристрелю их. Вы меня поняли?

Перейти на страницу:

Моррелл Дэвид читать все книги автора по порядку

Моррелл Дэвид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лазутчики отзывы

Отзывы читателей о книге Лазутчики, автор: Моррелл Дэвид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*