Вторжение по сценарию - Мэрфи Уоррен (полные книги .txt) 📗
— Возможно. Давайте обсуждать позже.
— Ладно, — согласился Бронзини, оглядывая стоящих строем солдат. Потрясающее зрелище. Сколько здесь человек?
— Больше двух тысяч.
— Что ж, надеюсь, они обошлись вам недорого. На съемках «Гранди-4» у нас был из-за этого перерасход в бюджете.
— Пока мы укладываемся и в бюджет, и в съемочный график. Пожалуйста, подождите в основном лагере.
— Хорошо, но у меня осталась еще пара вопросов. Что это там закапывают около лагеря?
— Мусор.
— Ого! Индейцы, конечно, будут в восторге, когда узнают, что мы превратили их резервацию в помойку.
— Индейцам заплатили. Они не создавать проблем. Кроме того, мы договорились с профсоюзом. Они согласны не мешать съемкам, а мы учтем их требования в следующем фильме. А теперь идите.
— Дайте знать, когда будете снимать первую сцену. — Бронзини взглянул на часы. — В это время года у нас есть полдня до наступления «волшебного часа».
— Волшебный час?
— Именно. После захода солнца, в течение часа еще достаточно светло, чтобы снимать. Американские режиссеры называют это время «волшебным часом».
Только не говорите, что никогда не встречались с этим термином.
— Это первый фильм для Нишитцу.
— Неужели? — спросил Бронзини, влезая на мотоцикл. — И, насколько я могу судить, Джиро, он же станет последним. Остается только надеяться, что вы не потяните вслед за собой на дно и меня.
И с этими словами, поддав газу, Бронзини умчался в сторону основного лагеря.
Римо Уильямс прибыл на авиабазу Льюк ровно в восемь утра. Притормозив взятый напрокат автомобиль у въезда на базу, Римо подождал, пока к нему подойдет часовой в летной форме.
— Я со съемок, — сказал Римо.
— Ваше имя, сэр?
— Римо Дюрок.
Часовой углубился в изучение списка приглашенных.
— Думаю, меня будет несложно найти. Начните с тех трех или четырех фамилий, которые не похожи на японские.
— Да, сэр. Все правильно, Римо Дюрок. Можете проезжать. Вам нужно вон то красное кирпичное здание.
— Большое спасибо, — поблагодарил Римо.
Поставив машину около красного строения, которое оказалось на краю аэродрома, он осмотрелся. На взлетной полосе пристроился винтовой самолет, казавшийся просто крошечным рядом с неповоротливыми транспортными «Геркулесами», стоявшими крыло к крылу с краю.
Зайдя в здание, Римо предъявил поддельное удостоверение на имя Дюрока, и сержант отвел его в отведенное для съемочной бригады помещение.
— Эй, Римо! Что-то ты опаздываешь, — окликнул его Билл Роум.
— Извините. Пришлось поколесить, пока нашел въезд на базу, — ответил Римо. Он заметил, что кроме Роума в комнате находится еще один человек, крепкого телосложения и в куртке цвета хаки.
— Познакомься с Джимом, Римо. Джим Конкэннон — технический консультант Бронзини.
— Как поживаете? — спросил Римо.
— Гениально, — отозвался Конкэннон.
— Джим — наш эксперт по всем вопросам, касающимся военного снаряжения, — пояснил Роум. — Он работал с Бронзини во всех сериях «Гранди». Джим сейчас показывал мне, как проверять эти японские парашюты.
Оглянувшись вокруг, Римо заметил, что комната завалена парашютными сумками. Их было, судя по всему, несколько сотен, и все черного цвета.
Конкэннон как раз раскладывал один из них, вынимая парашют из мешка, чтобы осмотреть нейлоновый купол. Приблизив ткань к лицу, он внимательно разглядывал ее на свет.
— Нужно проверить все участки, на которые ляжет основная нагрузка, объяснял он. — На мелкие дырочки в самом куполе можно не обращать внимания, главное, чтобы стропы были хорошенько закреплены и не спутаны.
— Ясно, — откликнулся Билл Роум, бросая Римо парашют. — За дело, сынок.
В конце концов, именно твоя задница будет висеть под одним из этих японских зонтиков. Разложив сумку на длинном столе, Римо отстегнул пряжки и проверил стропы и купол на прочность. На ощупь они казались вполне надежными.
— Да, за что боролись, — говорил тем временем Роум, пока Джим показывал им, как укладывать парашюты заново. — Я отлично помню времена, когда над японскими товарами смеялся весь западный мир. И вот он я сегодня — работаю на японскую кинокомпанию, и занимаюсь тем, что выталкиваю из самолета пару сотен наших десантников с этими японскими штучками за спиной.
— О'кей, — сказал, наконец, Джим. — С этими, кажется, все в порядке.
Ну, а кто у нас будет подопытным кроликом?
— Черт, парень, только не я. Староват уже, — сказал Билл Роум.
— А я не прыгал с тех пор, как вернулся из Кореи, — добавил Джим.
Не сговариваясь, оба повернулись к Римо.
— Рискнешь? — спросил его Роум.
— Почему бы и нет? — ответил Римо, закидывая парашют на спину.
Выйдя из комнаты, они направились к уже замеченному Римо самолетику.
Летчик, сидевший в кабине, помог ему влезть в кабину и, надвинув на глаза защитные очки, принялся ожесточенно жевать резинку.
Джим Конкэннон похлопал Римо по спине.
— Не забудь сообщить нам, если парашют вдруг не раскроется, слышишь?
Все присутствующие расхохотались, но на застывшем лице Римо не отразилось и тени улыбки — он все еще вспоминал Провиденс.
Рокоча мотором, самолет пробежал по летному полю и неуклюже поднялся в воздух.
Перекрикивая шум двигателя, летчик обратился к Римо:
— Я постараюсь держаться как можно ближе к базе. Ветра сейчас почти нет, так что ты должен приземлиться где-нибудь неподалеку, а потом тебя подберет вертолет. Годится?
— Конечно, — отозвался Римо. Открыв пассажирский люк, он поставил ногу на крыло, и, когда самолет зашел на вираж, оттолкнувшись, бросился в воздух.
На ветру рукава его армейской куртки затрещали, снизу надвинулась огромная чаша Аризонской пустыни. Нащупав рукой кольцо, Римо с силой потянул за него.
Из мешка за спиной вырвалось черное нейлоновое облако, порыв ветра наполнил парашют, и Римо сильно тряхнуло, а потом он, словно маятник, закачался на стропах.
Взглянув вверх, он увидел черный купол парашюта, а когда перевел взгляд ниже, заметил, что песчаная равнина, куда он должен был приземлиться, быстро летит ему навстречу.
Как только его ноги коснулись земли, Римо прокатился, и одним движением освободился от пут парашюта.
Через несколько секунд до него донеслось стрекотание вертолета, и вскоре машина приземлилась в нескольких метрах от него. Лопасти винта подняли тучу пыли, и Римо пришлось зажмуриться, пока эта импровизированная буря не улеглась. Лишь тогда он, пригнувшись, чтобы не попасть под винту, подбежал к вертолету.
Огромная ручища Санни Джо Роума помогла ему взобраться на борт.
— Неплохой прыжок, — заметил Санни Джо. — Дело свое знаешь. Служил в армии?
— Морская пехота, — признался Римо.
— А, «мозги вперемешку», — хмыкнув, сказал он с улыбкой.
— Не обращай внимания на старину Джима, — рассмеялся Роум. — Он тоже бывший военный. Может быть, иногда Джим и любит поворчать, но специалиста лучше его не найти. Да, кстати, Джим, нам нужно доставить тебя на место, где будут снимать десант. Сегодня ты работаешь с ними.
— А где будет Бронзини? — озабоченно спросил Римо.
— Понятия не имею, — ответил Роум. — Насколько мне известно, съемочная бригада разбита на девять частей. Мы работаем с теми, кто снимает выброс десанта, а Бронзини, скорее всего, будет участвовать в танковой сцене, на базе морских пехотинцев. Мы хоть повеселимся, а они просто будут гонять туда-сюда танки через ворота. Как бы там ни было, спасибо, что согласился прыгнуть. Я бы мог послать вместо тебя кого-нибудь из летчиков, но тогда в случае прокола мы бы схватили огромный нагоняй, верно, Джим?
И оба приятеля зашлись в приступе добродушного хохота, который не смог заглушить даже шум взлетающего вертолета.
— А как быть с остальными парашютами? — поинтересовался Римо.
— Черт побери, — воскликнул Санни Джо, — ты, что, хочешь каждый испытать на себе?