По ту сторону смерти (СИ) - Лински Говард (читаем книги TXT) 📗
― Хороша собой?
― Ошеломляюще.
― Так значит, каждый парень захотел ее, но Ричард был тем, кто начал с ней встречаться?
― Так предсказуемо: и ради справедливости, говоря о нем, скажу, что она была ему не безразлична. Впервые это не было интрижкой на одну ночь.
― Как долго они состояли в отношениях?
Биркетт пожал плечами.
― Примерно шесть месяцев, но во времена колледжа это была целая жизнь.
― Так что пошло не так?
― Кто знает, но, однажды, Эми внезапно порвала с ним.
― И вы не знаете почему?
― Кто с уверенностью может сказать, что происходит в голове у молодой девушки? Конечно же, я знаю его версию событий. Он был опустошен. Он думал, что они будут вместе навсегда. Очевидно, что она так не считала.
― Почему нет?
― Он сказал, что она была не готова к этому. Эми была слишком молода и хотела посмотреть мир и других людей. Она обладала свободой духа, а Ричард был в некотором отношении старомоден, что составляет полную противоположность тому, кем он был на первом курсе.
― Что произошло?
― Он пытался вернуть ее назад, ― сказал Биркетт, ― и потерпел неудачу.
― И тяжело это воспринял?
― В процессе он потерял разум и большую часть своей гордости. Я не думаю, что до этого в его жизни его отвергала хоть одна девчонка, ― сказал Биркетт с некоторым удовлетворением, ― и он не знал, как с этим справиться. Он просто не мог принять это или примириться с этим, не говоря уже о том, чтобы двигаться дальше. Только Бог знает, как мы пытались убедить его забыть о ней, но он просто не мог или не хотел.
― Так значит, она вызвала на него полицию?
― Это было некоторое время спустя. Он выставил себя дураком не один раз, прежде чем они дошли до этой точки.
― Продолжайте.
― Он поджидал ее у зала лекций, чтобы перехватить ее и капать ей на мозги, днем и ночью появлялся у ее дома. Эми говорила ему отстать, но он не сдавался, он даже угрожал какому-то парню, с которым ее видел, и вызвал того на драку. Это было жалким зрелищем, если честно. Мы стыдились его.
― И это, определенно, не выиграло ее расположение.
― Нет, ― сказал он, ― но один раз она с ним переспала.
― Что?
― Он немного успокоился, какое-то время с ней не виделся, и так оказалось, что мы оказались в одном клубе. Она была с друзьями, отмечала свой день рождения, и наедине у них состоялся большой чистосердечный разговор.
Он положил свои руки ладонями вверх, как будто, чтобы проиллюстрировать, как безумно это звучало.
― Что я могу сказать? Эмоции зашкаливают, когда вы в таком возрасте, но что бы ни было сказано, он провел ночь с ней. На следующее утро он думал, что они снова вместе, но в ее понимании все было не так. Я думаю, она рассматривала это как прощальный секс, способ закончить все по-дружески или, вероятно, это было лишь небольшим пьяным весельем по случаю ее дня рождения. Вам стоит спросить ее.
― Может, и спрошу, ― сказал Том. ― Тогда он потерял рассудок?
― Вскоре после этого, ― сказал Биркетт, ― когда узнал, что она переспала с кем-то еще. Тогда у него снесло крышу по полной, ― подтвердил Биркетт, ― он кричал на нее на улице, называл ее...
― Называл как?
― Проституткой, шлюхой, все в таком духе.
― Когда она вызвала полицию?
― Когда он, в конце концов, ударил ее.
― Когда вы говорите, ударил...
― Он говорит, это была пощечина, ― сказал Биркетт, ― она сказала, что это было больше, чем пощечина. В любом случае, он совсем слетел с катушек, а, когда протрезвел, он понял это.
― Что сделала полиция?
― Сделала ему выговор.
― Это как-то на него повлияло?
― Я думаю, что это настолько его шокировало, что он вернулся снова в реальность. Они предупредили его держаться подальше от нее, и привлекли к этому властей в колледже. Он был близок к отчислению.
Он показал Тому небольшой просвет между большим и указательным пальцами.
― В наши дни, вероятно, его бы отчислили, за избиение девушки, но тогда были 80-е, и я не думаю, что они знали, что с ним делать. Университет хотел все замять, если честно.
― Он вернулся на путь истинный?
― Он едва ходил на лекции в последующие недели и много пил: и я имею в виду много. Мы часто выходили и напивались вдрызг, как делают все студенты, но это было другое дело. Мы пытались вытащить его из этого состояния, вернуть к привычному, но, в конце концов, мы умыли руки.
― Так что произошло?
Он выглядел немного пристыженным.
― Мы махнули на него рукой, но она нет.
― Кто?
― Энни Белл, ― сказал он, ― или Энни Тейлор, ее тогда так звали.
― Так значит, на тот момент она уже его знала?
― Энни была на нашем курсе. Он знал ее с первого дня, но она была просто единственной девушкой, которую он не трахнул.
― Не была заинтересована?
― Была, ― сказал Биркетт, ― он не был.
― Почему?
― Не хотел ее, как мне думается.
― Все же он на ней женился.
― Странные вещи творятся.
― Так как они перешли от того, что он ее не хотел, к тому, что они стали парой?
― Однажды, я пришел домой, а она сидела с ним на кухне. Он выглядел дерьмово, а она, очевидно, долго беседовала с ним. Я оставил их одних, но что бы она ни сказала Ричарду, это сработало. Едва ли после этого я видел его без нее.
― Но как? Я все еще не совсем понимаю.
― Ну, как не понимаю и я, но ей удалось то, что никто не смог тогда сделать, она вернула его задницу в строй. Должно быть, она убеждала его, что он губит свою жизнь, и до него, наконец, это дошло. Затем она помогла ему.
― Чем?
― Всем. Они начали вместе заниматься в библиотеке, и он начал наверстывать пропущенный материал. Он посещал лекции и практику, всеми силами пытался, чтобы его не отчислили с курса. Она заходила к нам домой с покупками и едой, которую приготовила для него и даже начала заниматься его стиркой. Честно говоря, это было так, будто они уже были женаты к тому времени, как мы начали писать свою дипломную работу.
― И он больше не бегал за юбками?
― Не тогда, только если не хорошо скрывал это, но мы выяснили, насколько он хорош в этом на суде, так ведь?
― Так все дело было в этом? Энни разобрала тот беспорядок, который он устроил, так что он привык к ней?
Биркетт пожал плечами.
― Это моя лучшая догадка, но, честно, кто знает, что происходит между двумя людьми? Я не уверен, чем я могу, на самом деле, вам помочь.
― Вы были полезны, ― заверил его Том.
― Послушайте, я согласился встретиться с вами, потому что вы помогаете Ричарду, но я сказал вам, что мы не были, в самом деле, так уж близки. Он никогда не заходил в гости и видел мою жену один раз, на своей свадьбе.
― Не был хорош в поддержании контактов?
― Можно и так сказать, ― согласился он. ― Я знаю, что дела и все прочее, но мы в тот день приложили усилие, остались в отеле, купили им хороший подарок, но я едва видел его после.
― По какой-то особой причине?
― Между нами не было размолвки. У меня просто сложилось впечатление, что ему не нужен поблизости старый друг с университета, и его такая же нищая подружка.
― Вы не думаете, что к этому могла приложить руку Энни?
― К убийству? ― Биркетт был шокирован.
Том покачал головой.
― Нет, что Ричард прекратил с вами общаться.
― У нас с ней никогда не возникало проблем. Я считаю, что мы просто не были людьми его круга.
― Хорошо, ну, тогда я думаю, мы закончили.
Биркетт проводил его до двери, и Том задал свой финальный вопрос, как будто эта мысль только что пришла ему в голову.
― Итак, что вы думаете об убийстве Ребекки Холт? Он совершил его?
― Очевидно, что вы так не считаете, или вас бы здесь не было.
― Я пытаюсь быть беспристрастным. Пока что я едва начал расследование.
― Я думаю, что Ричард незамысловатый мужчина, который знает, чего он хочет, ― сказал Биркетт, ― и обычно получает это, но, когда не получает, может слететь с катушек. Я видел, что случилось с Эми. На самом ли деле он совершил это, я не знаю.