Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Триллеры » Вороний парламент - Кертис Джек (читать книги полные .TXT) 📗

Вороний парламент - Кертис Джек (читать книги полные .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Вороний парламент - Кертис Джек (читать книги полные .TXT) 📗. Жанр: Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
* * *

Над горизонтом поднялся серый туман, как это обычно бывает после полудня. На тумбочке у кровати стоял кувшин с водой и стакан. Дэвид не чувствовал голода и никого не хотел видеть. Ему, конечно, принесут еду – возможно, придет эта женщина. Откуда она взялась? Том, Дик, Гарри... Он не мог придумать ей имя, да и не старался. Она почти не разговаривала, была умнее и интеллигентнее стерегущих его мужчин и так смотрела на Дэвида, будто сочувствовала ему.

За окном заметно темнело. В доме стояла тишина. Дэвид лежал на спине и смотрел в потолок, борясь с наплывавшими на него кошмарами. Призраки, химеры, зловещие тени, вопли и стоны, чудовище с лисьей мордой, лягушка, пожирающая змею, запах серы. Он старался не поддаваться им и не закрывал глаза.

* * *

Собаки прыгали на решетку забора, с грохотом раскачивая его, и ловили куски мяса, которые Том бросал им из жестяной миски. При этом они не лаяли, только глухо рычали. Рейчел, стоя в дверях, смотрела, как, дрожа от жадности, собаки пожирают мясо. Подошел Том и помахал у нее перед носом рукой. Рука была в крови, и Рейчел с ужасом отпрянула.

Затем последовала за Томом в кухню и встала с ним рядом, пока он мыл миску.

– И много они съедают?

Том подставил руку под струю воды, потом взял полотенце.

– Достаточно, чтобы быть в форме, – сказал он, энергично вытираясь. – Но не столько... – он поискал слова, – чтобы насытиться.

– Они действительно убийцы, да?

– Конечно. Охнуть не успеешь... Не беспокойся. – Он подошел к ней и обнял за плечи. – Подружишься со мной – будешь в безопасности.

Рейчел улыбнулась и высвободилась из его объятий под предлогом, что хочет взглянуть на собак из окна.

– Они такие от природы? – спросила она.

– Нет. Выучка.

– А как это делается?

– Их регулярно били по ребрам, и они возненавидели людей. Когда подрастают, нападают первыми... В целях самозащиты...

– На всех нападают?

– Конечно. Ведь люди все одинаковы. – Он встал и как бы ненароком положил руку ей на шею. – Ты, я, этот... Герни... Им все равно: друг или враг. – Он ущипнул ее, словно желая показать, как кусаются собаки.

– Думаешь, Герни приедет сюда? – Она давно могла об этом спросить, но в данный момент ей хотелось знать другое. Дик и Гарри час назад куда-то уехали – видимо, на встречу в посольство. Не исключено, что, вернувшись, они дадут ей задание, касающееся Герни. Каждый раз она получала новые указания и не знала, каким будет следующее, но причин для волнений пока не было. В данный момент ее почему-то тревожил мальчик. Они попали в затруднительное положение. Ведь никто не собирался его отдавать: идея выкупа была не более чем уловкой. Они ошиблись; мальчик отказался сотрудничать. Он только выслушал их, и теперь ему грозила опасность. Она просто не представляла, как можно сейчас передать его обратно, и понимала всю безвыходность ситуации, когда они перевозили его с места на место, накачивая наркотиками и скрывая, как какую-то страшную тайну.

Том пожал плечами. Его рука как бы невзначай скользнула на ее плечо.

– Не думаю, что ему удастся найти нас. Впрочем, кто знает? Он ведь работает один?

– Обычно – да.

– Я слышал, он профессионал.

– Так говорят.

– Если даже он нас найдет, то вряд ли выберется отсюда. Я слышал, между вами кое-что было.

– В допотопные времена.

– Что?

– Очень давно.

– Ну ладно. – Рука его снова поднялась к шее Рейчел. – Ну и как? Он хорош? – Том ухмыльнулся, стараясь поддерживать легкий тон, хотя слова почему-то застревали в горле.

Рейчел отстранилась от него и пошла в гостиную. Там она опустилась на диван. Том последовал за ней и сел рядом.

– Трудно сказать. – Она засмеялась. – Я тогда была моложе.

– Будем надеяться, что он нас не выследит, – сказал Том. – Этот ублюдок начинает действовать мне на нервы.

– Ну, а если ему удастся вытащить отсюда мальчика? Том посмотрел на нее и загоготал.

– Ты что, шутишь? Это исключено. Если даже он умудрится пройти мимо собак, нас же четверо. Мы быстро с ним справимся.

– Конечно, – сказала Рейчел, испытывая отвращение оттого, что рука Тома медленно сползала вниз по ее спине. – Нет, я уверена, что у него нет никаких шансов на удачу. Но если парень вдруг... ну, я не знаю как... выйдет вместе с Герни отсюда? Вот что меня интересует.

– Ничего он не сделает. – Том ткнулся носом в Рейчел, потом поцеловал ее в щеку, словно успокаивая. – У него нет ни единого шанса.

– Но по-моему, с мальчиком что-то должно произойти. Разве не так? Он не может быть ни в досье, ни на свободе.

Том теперь сидел повернувшись к Рейчел, рука его лежала на ее животе.

– Ну... – Он опять ее поцеловал. – Будь я на его месте, не стал бы капризничать.

Его хихиканье перешло в хохот. Рука, застывшая было на ее груди, стала ее тискать.

– Как долго он еще будет здесь находиться?

– Не знаю, крошка... – Рука шарила по бедрам, потом опять по груди. – Я выполняю приказы, вот и все. Кое о чем догадываюсь, кое-что слышу по телефону. Смекаю. Парень стал обузой, верно?

Рейчел отбросила его руку и резко встала.

– Я так не думаю. Плохая мысль.

– Что? – Он с удивлением посмотрел на нее.

– Я так не думаю, – повторила она. Его удивление переросло в гнев.

– Какого дьявола? Минуту назад ты этого не говорила!

– Извини. Мне нужно было сразу тебя остановить. Я не думала...

– Не думала? А что же ты делала? – Он вскочил и с силой схватил ее за грудь, причинив боль. – Зачем же все это? – И чтобы дать ей понять, что он имеет в виду под «всем этим», он еще сильнее сжал ее грудь.

Она попыталась вывернуться, но не смогла.

– Ну ты, динамистка! Это просто смешно! Тебе что, влепить?

– Я думала, ты просто балуешься. Но ошиблась. Это слишком далеко зашло. Извини. – В голосе ее звучали решительные нотки.

– Да к черту все!

Одной рукой он схватил ее за ягодицы, а другой держал за грудь, привлекая к себе. Она замотала головой, когда он попытался ее поцеловать. Его ногти впились ей в бедро, он лез ей под кофту. Рейчел пнула его ногой по стопе. Он выругался и отпустил ее.

– Я старше тебя по званию, ты, сукин сын! И я им сейчас нужна, поэтому слушай мои команды или быстро вылетишь отсюда! Она повернулась и шагнула к двери. Он не двигался.

– Это недоразумение, – сказала она. – Забудь и держись от меня подальше, о'кей?

– Холодная сука. – Он сплюнул. – Такая же, как все бабы. Динамистка.

– Конечно, – ответила Рейчел, – это ты правильно сказал.

– Сука, – произнес он, – ведь ты позволяла мне...

– Недоразумение. Извини. Я же сказала. – Рейчел пошла к двери.

– "Извини". Она еще извиняется! – Том сжал кулаки. – Счастлив выслушать ваши извинения. А что прикажешь делать с этим?

Рейчел взглянула на его ширинку и вспомнила, о чем они говорили, когда он ее тискал.

– Выброси собакам, – сказала она и, выходя, хлопнула дверью.

* * *

Маленькая гостиная Джона Стокера напоминала приемную врача. Но многие из находившихся здесь этого не понимали. Они слонялись по комнате, листали журналы, оставленные на обеденном столе, пока Джон хлопотал на кухне– Двое страдали артритом. Один растянул сухожилия на ноге, и никакие перевязки и мази не помогали. Какая-то женщина принесла свою дочь, страдавшую астмой. Была здесь даже собака колли, пастух не мог вылечить ее от кашля и привел сюда. Пришел и больной раком горла, врачи отказались его оперировать. Все эти люди надеялись, что Джон сотворит чудо. Видимо, поэтому Джон и творил чудеса. Он не прописывал лекарств, не посылал на рентген, не делал уколов, он даже не умел накладывать повязку. Джон был целителем и порой лечил больных одним лишь прикосновением рук.

Он никогда не старался развить эти свои способности, поначалу даже не подозревал о них, более того, даже не понимал, как все это происходит. Герни познакомился со Стокером, когда тот был еще сравнительно молод. Он жил в то время в Эксмуре, в домике на окраине Уитипул, там же, где и сейчас. Отец Герни время от времени посещал его и брал с собой сына. Ребенок впитывал в себя все, что рассказывал о Стокере отец, и никогда не сомневался в его способностях, не было тому причин. Тем более он не сомневался в них сейчас, став взрослым. Иногда Джон помогал больному, иногда – нет, как любое другое средство. Но за лечением Стокера стояли силы более могущественные, чем скальпель, лекарства, словом, весь набор традиционных медицинских средств.

Перейти на страницу:

Кертис Джек читать все книги автора по порядку

Кертис Джек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Вороний парламент отзывы

Отзывы читателей о книге Вороний парламент, автор: Кертис Джек. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*