Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Триллеры » Испытание - Моррелл Дэвид (книги без сокращений .txt) 📗

Испытание - Моррелл Дэвид (книги без сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Испытание - Моррелл Дэвид (книги без сокращений .txt) 📗. Жанр: Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дело не в том, что быстро, как им вообще удалось разыскать его?

— Мне нужна самая большая аптечка первой помощи, самая большая, что у вас есть, — обратился он к миловидной продавщице в белом халатике. — И еще аспирин и поливитамины.

Он задумался о том, что еще может пригодиться. Что он упустил? Напряженное размышление, видимо, как-то отразилось на его лице, потому что девушка странно посмотрела на него, но ничего не сказала и ушла выполнять заказ.

В аптеке сильно пахло лекарствами.

Нож! Вот что он забыл. В том же магазине металлоизделий он забыл купить себе хороший нож. Прикрываясь стеклянным шкафчиком с какими-то лаками и жидкостями для ванн, он высматривал, что происходит на улице. Те двое переходили улицу. Вот они пропустили мотоциклиста, затем двинулись дальше и спрятались между двумя машинами у тротуара.

— Пожалуйста, сэр! — услышал он голос сзади. Девушка укладывала его покупки в большой бумажный мешок. — С вас восемь долларов семьдесят центов.

Он протянул ей десять долларов и взял пакет.

— Ваша сдача, сэр! Но он уже был в дверях.

Они стояли по-прежнему между машинами и наблюдали за ним. Близнецы, подумал он, сворачивая налево, к магазину металлоизделий. Оба высокие, светловолосые, с худощавыми лицами, тонкогубые, с короткой стрижкой. Он повернулся к ним спиной и бросил взгляд на отражение в витрине: они двинулись следом.

— Привет еще раз! — воскликнул продавец, завидев его.

— Мне нужен нож.

— Какая модель вас интересует?

— Все равно.

В этот момент звякнул колокольчик, дверь отворилась, и один их этих парней вошел внутрь, увидел Борна и направился к стойке с удочками.

— Я хотел спросить, какого вида нож вам нужен — с коротким или длинным лезвием, с широким…

— Прямое лезвие дюймов пять длиной, обоюдоострое, и широкая, крепкая рукоятка.

— Серьезная вещь, — оценил продавец.

Пол в магазине был усыпан опилками. Парень у стойки с удочками уже перестал перебирать их и откровенно смотрел на Борна.

— Что вы скажете об этом? — Продавец положил на прилавок поднос с ножами, выбрал один и протянул ему. Это был настоящий кинжал с тускло блестящим лезвием, с рукояткой из темного дерева и металлическим эфесом, предохраняющим руку.

— Мне еще нужен чехол.

— Разумеется, ножны входят в комплект. Сэр, я займусь вами через минуту, — повернулся продавец в сторону парня у стойки с удочками.

— Я просто присматриваюсь, — ответил тот.

Борн расплатился и вышел на улицу. Парень, которого он уже про себя окрестил близнецом, последовал за ним. Но второй близнец уже был не один. Рядом оказался еще один тип, одетый точно так же, как они, с такой же прической, но повыше и покрупнее, с квадратным лицом и усами. В руках он держал винтовку с оптическим прицелом.

Троица шла за ним буквально по пятам, поэтому Борну пришлось заскочить в первое же подходящее помещение. Это оказалось маленькое кафе — стойка в виде подковы, за ней старинная металлическая кофеварка, нарезанный на куски торт-безе в холодильнике за стеклянной дверцей, машинка для приготовления гамбургеров… Несколько мужчин в ковбойских шляпах сидели у стойки и в паре кабинок. Пожилая женщина с наколкой на голове возилась с грилем.

— Один гамбургер, пожалуйста! — произнес он и занял свободную кабинку.

— Три кофе! — донеслось из соседней. Он с трудом удержал себя от желания заглянуть туда.

Он все понял. Это его литературный агент, больше просто некому. Только через него можно было напасть на след. Они, должно быть, направили своих людей в Нью-Йорк и Бог знает, что они с ним могли сделать, чтобы вытрясти нужные сведения. Конечно, не стоило вообще звонить в Нью-Йорк.

А как бы иначе он получил деньги?

Конечно, можно было бы сказать, чтобы агент отправил их в другой город…

Они все равно рано или поздно выследили бы его. Просто ездили бы по всем городкам в округе и когда-нибудь да наткнулись.

Гамбургер напоминал по вкусу опилки.

— Послушайте! Вы должны это прекратить! — Он встал и подошел к ним.

— Я вас не понимаю, — откликнулся усатый, придвигая ближе к себе винтовку, которая стояла прикладом на полу.

— Черт побери, все вы отлично понимаете. Я требую это прекратить!

Усатый нахмурился. Он посмотрел на близнецов, сидевших напротив.

— Может, вы знаете, о чем он говорит?

— Понятия не имею, — ответил один.

— И я тоже, — поддержал его другой.

— Вы следите за мной! Вы преследуете меня с тех пор, как я первый раз еще вышел из магазина металлоизделий.

— Ах, металлоизделий! — догадался один из близнецов. — Припоминаю, я видел этого типа, когда зашел выбрать удочку!

— Хватит дурака валять!

На него уже все стали обращать внимание. Пожилая женщина замерла, забыв о подгорающих гамбургерах. Все замолчали.

— Слушай, приятель, ты тут полегче, — начал усатый. — Я, конечно, понимаю, нынче жарко, и могу догадаться, что у тебя дома неприятности, но ты относись ко всему попроще. Я знаю, такие передряги на всех плохо отражаются. Послушай, что я тебе скажу. Если уж ты так уверен, что мы следим за тобой, почему бы нам не выйти и не потолковать снаружи? А люди пусть, спокойно поедят.

— Нет! — выкрикнул он, пошатнувшись и опираясь свободной рукой о край стола. — Нет! — повторил он сдавленным голосом, стараясь убедительно имитировать приступ рвоты. Если они не поверят — ему конец. Он согнулся, исподлобья взглянул, где находится туалет, и нетвердой походкой поплелся туда. Протискиваясь с рюкзаком через вращающуюся дверь, он думал только об одном: а вдруг в этом коридоре ничего нет, кроме туалета? Но ему повезло. Он увидел запасной выход, и дверь оказалась открытой.

По узкой дорожке, заваленной мусором и пустыми банками, он кинулся бежать прочь.

Глава 4

— Клер! — кричал он, задыхаясь от быстрого подъема по крутому склону. Он споткнулся и упал лицом вниз. Сухая трава колола щеку, глаза заливал пот, на зубах скрипела пыль. Он кое-как встал и на дрожащих ногах продолжил свой путь.

Он очень спешил. Он был уверен, что оторвался от них, петляя по городу и выбравшись в поле совсем с другой стороны.

Очевидно, они не знали, где он живет, иначе давно бы уже просто поджидали его на этой дороге. Значит, у них два варианта: либо кружить по городу на машине, либо попытаться навести справки — у того же продавца металлоизделий или у агента по продаже недвижимости. Если им это удастся, минут через пятнадцать, в лучшем случае через полчаса они будут здесь.

Он еще раз позвал Клер. На губах застыла твердая соленая корка — должно быть, он поранился, когда упал по дороге. Поднявшись на вершину холма, он обнаружил Сару.

— Где мама? — задыхаясь, прохрипел он.

— Дома.

— Я спешу, объяснять некогда. Лежи здесь и следи за дорогой. — Сердце колотилось у горла, внутри все горело. — Следи и кричи что есть мочи, когда увидишь кого-нибудь, ладно?

Она попыталась что-то спросить, но он остановил ее.

— Никаких вопросов. Делай, как я сказал! — Он положил руку ей на плечо, придавливая к земле, и побежал к дому. Клер стояла в дверях с застывшим лицом.

— Боже, Неужели?..

— Я встретил троих в городе. Думаю, они идут за мной. Надо быстро собраться и уматывать отсюда.

— Ты уверен? Не может быть, что ты ошибся?

— Абсолютно. — Он скинул рюкзак, вытащил портупею и застегнул на себе. Проверив, заряжен ли “магнум”, сунул его в кобуру. К поясу пристегнул новый нож.

— Давай быстро упаковывай два наших рюкзака, бери седельные сумки и через заднюю дверь выноси их наружу. Не забудь взять одеяла.

— Папа, кто-то идет сюда! — закричала Сара. Они с Клер переглянулись.

— Жди меня у начала тропы, — бросил он и побежал к Саре. Та уже встала во весь рост и кричала, показывая вниз:

— Кто-то идет! Там кто-то идет!

— Ложись! — грубо толкнул он ее и по-пластунски подполз к краю скалы. Они действительно шли сюда — трое в красных клетчатых рубашках, джинсах и полевых куртках. Они шли по дороге, мелькая между деревьев, по направлению к склону. Кажется, это та самая троица, только сейчас у каждого в руках винтовка, а не только у усатого… Нет, ни у одного из них усов не было, и вообще один был довольно полный, другой — круглолицый… Это не близнецы! Совсем другие люди. Выходит, они сменяют друг друга. И настолько уверены в себе, что даже не маскируются. А может, кто-то сейчас подбирается со стороны леса?

Перейти на страницу:

Моррелл Дэвид читать все книги автора по порядку

Моррелл Дэвид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Испытание отзывы

Отзывы читателей о книге Испытание, автор: Моррелл Дэвид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*