Цвет страха - Мэрфи Уоррен (версия книг .txt) 📗
— А может, они еще и падают? — осведомился Чиун.
— Конечно. Старые авиационные бомбы. Но это не бомба. Эта болванка больше похожа на пасхальное яйцо или игрушку с рождественской елки.
Внезапно послышался отрывистый щелчок отстреленного троса, и стальной предмет полетел вниз.
— Все в укрытие, ребята! — скомандовал капитан Пэйдж. — Воздушная тревога! Все в укрытие! — И распластался на земле.
Римо, подхватив капитана, зажал его под мышкой и с непостижимой скоростью помчался вслед за мастером Синанджу, чтобы за те секунды, что оставались до падения шара, оказаться как можно дальше от опасного места.
Внезапно за их спинами все стало пронзительно-желтым, словно полыхнувшее солнце.
Глава 6
Взрыва не произошло. Во всяком случае, чудовищная вспышка оказалась совершенно беззвучной. Небосвод, насколько мог видеть глаз, окрасился в цвет лепестков подсолнечника; зеленая трава на мгновение стала синей. Деревья тоже изменили окраску, но листья на ветвях даже не шелохнулись. Не было ни ударной волны, ни скрежета раскаленной картечи, ни воплей раненых и умирающих.
Если не считать внезапной желтой вспышки, ничего особенного не происходило.
До тех пор, пока из кратера не хлынули люди.
С искаженными от ужаса лицами они мчались так, словно за ними гнался дьявол. Они были безоружны и носили синие мундиры плененного Первого массачусетского кавалерийского эскадрона. Судя по всему, предмет, упавший в кратер, испугал их до такой степени, что они в диком, безумном стремлении бежать прочь едва не затоптали своих стражей.
К счастью, бойцы-конфедераты все как один легли ничком, прикрыв головы руками и дожидаясь вспышки, которая, оказывается, миновала. Бывшие пленники уже вырвались на свободу, когда южане стали один за другим приподниматься. В глазах у них читалось только одно: «Когда же она взорвется?»
Римо притормозил и, опустив капитана Пэйджа на траву, крикнул Чиуну:
— Бомба не взорвалась, папочка!
— Еще неизвестно, — откликнулся тот. — Беги, не останавливайся!
К Римо приближалась толпа людей в изорванных синих мундирах, с бледными, словно у привидений, лицами и широко распахнутыми глазами.
Римо преградил им путь и крикнул:
— Что за спешка? Бомба не взорвалась!
Мужчины в синих мундирах, словно перепуганные бойскауты, неслись мимо. Больше всего они напоминали людей, которых преследуют разозленные осы.
Римо небрежно вытянул руку, поймал одного из бегущих и молниеносно приподнял его над землей. Но и в воздухе тот не переставал перебирать ногами, пока они наконец вновь не коснулись травы.
— В чем дело? — спросил Римо.
— Я... я боюсь.
— Успокойся. Все кончено. Тебе не причинят вреда. Они все еще валяются на земле.
— Я боюсь не мятежников, — отозвался мужчина сдавленным от страха голосом. — Меня напугала та проклятая штука, что свалилась к нам в яму.
— А что случилось?
— Она стала желтой.
— Ну и?..
— Это был самый яркий желтый цвет, который я когда-либо видел. У меня душа в пятки ушла.
— В яме остались раненые? — спросил Римо.
— Нет. Я... мне кажется, мы все сумели оттуда выбраться.
— Так в чем же дело?
— Говорю вам, это был желтый цвет. Самый отвратительный, мерзкий желтый цвет, который попадался мне на глаза. Сверхъестественно желтый.
Ничто не может быть таким желтым! Ничто на земле!
— Как я понимаю, желтый не относится к числу твоих любимых цветов.
Мужчина в синем мундире вытер потный лоб.
— Я всегда любил желтый. До сегодняшнего дня. Теперь я до конца своей жизни даже не взгляну на желтое. — Он метнул в сторону кратера испуганный взгляд и попытался вырваться.
— По-моему, ты слишком долго пробыл на солнце, — заметил Римо, не ослабляя хватки.
— Не говорите мне о солнце. Оно тоже желтое.
Солдат продолжал трепыхаться, силясь высвободиться из рук Римо. С тем же успехом он мог бы попытаться раздвинуть створки ковша экскаватора. Впрочем, увидев застывший на его лице страх. Римо отпустил беднягу. Северянин ринулся прочь, словно объятый ужасом кролик.
Мимо бежал другой солдат в синем, и Римо без особых хлопот удалось остановить его.
— Успокойся! — велел он. — Все кончилось. Вас освободили.
— Желтый цвет, — пробормотал солдат.
— Я уже слышал.
— Чертовски желтый! Зловещий, кошмарный желтый цвет. Такой желтый, что я даже не уверен, желтый ли он на самом деле.
— Желтый — это очень приятный цвет, — возразил Римо. — Как лютик или, скажем, маргаритка.
— Или огонь. Это был пылающий, огненный, чудовищный желтый цвет. — Северянин закатил глаза, пытаясь разглядеть свой лоб. — Скажите, не горит ли у меня на голове огонь?
— А ты сам не чувствуешь? — спросил Римо.
Солдат стиснул голову руками, как будто у него разыгралась мигрень.
— Мой мозг насквозь пропитался желтым. Даже мысли — и те желтые.
Капитан Пэйдж поднялся на ноги, с досадой рассматривая свою измятую шляпу.
— Вот уж не думал, что мне доведется увидеть янки, который перепугался до желтых чертиков, — сказал он с отвращением в голосе и, обратившись к северянину, добавил: — Сэр, я бы посоветовал вам взять себя в руки. Вы плетете несусветную чушь.
— Желтый цвет проник в мой мозг через глазницы, — заявил солдат, дико вращая глазами. — Скажите, что с ними? Они в порядке?
— Обычные испуганные глаза, — ответил Римо.
— Так оно и есть. Я и сам испуган. Скажите... мои глаза, они не пожелтели?
— Нет. А что?
— Если они пожелтеют, мне придется выковырять их, иначе я сойду с ума, глядя в зеркало.
— По-моему, твоя желтобоязнь зашла очень уж далеко, — заметил Римо.
— Отпустите меня! Я побегу домой. А до Массачусетса путь неблизкий.
— Лети самолетом.
— И рад бы, да только в аэропорт придется ехать на такси, а оно может оказаться желтым.
— Желаю приятной прогулки, — произнес Римо и отвернулся. Мужчина в синем мундире бросился прочь.
Тем временем озадаченные конфедераты успели встать с земли. Самые храбрые отважились подползти к краю ямы и заглянуть вниз.
— Ты цел? — спросил мастер Синанджу, опасливо приблизившись к ученику.
— Все в порядке.
— Очень уж ты активен для забастовщика, — ехидно заметил Чиун.
— Тут происходят интересные вещи, — рассеянно ответил Римо.
— Что случилось с этими людьми? — поинтересовался кореец.
— Обмочились со страху, — презрительно заявил капитан Пэйдж.
— Их испугала та штука, что приземлилась в кратере, — пояснил Римо.
— А-а, бомба, — протянул Чиун. — Я тебя предупреждал.
— Она не взорвалась.
— Она чуть-чуть не взорвалась.
— Чуть-чуть не считается, — хмыкнул Римо. — Давайте посмотрим, что там и как. — Он махнул рукой капитану, предлагая идти следом, но тот замешкался, и тогда Римо протянул руку, схватил капитана за шею и пошел к кратеру.
Капитан Пэйдж велел себе сопротивляться. Приказ до мозга дошел — капитан не сомневался в этом, поскольку его мышление работало четко и ясно. К сожалению, в запутанной нейронной сети, по-видимому, вышел из строя какой-то узел, ибо ноги капитана понесли его вслед за одетым в гражданское человеком по имени Римо, слепо подчиняясь его воле.
Странное было ощущение. Когда Римо замедлял шаг, капитан тоже останавливался. Когда Римо пускался рысью, ноги Пэйджа послушно бежали следом, хотя на протяжении всего похода к кратеру капитан непрерывно посылал мозгу сообщения о том, что ему не хочется приближаться к проклятой яме.
Пэйдж чувствовал себя марионеткой. Он размышлял, не было ли его нынешнее состояние вызвано действиями Римо, который, вероятно, перехватил управление его спинным мозгом, сжимая пальцы, когда хотел заставить Пэйджа идти помедленнее, и отпуская хватку, если хотел поторопиться.
Когда они оказались у кратера, бойцы-конфедераты уже пришли в себя и выстроились в шеренгу. Завидев плененного капитана, некоторые из них прицелились, другие же принялись орудовать шомполами.