Цикл романов "Все секреты мира" (СИ) - Берри Стив (книги без сокращений .TXT) 📗
Он отбросил эти мысли и открыл крышку.
Внутри лежал черный кожаный мешочек – в точно такой же Абирам положил ключ, найденный потом в его могиле. Репортер пощупал его и понял, что внутри находится нечто твердое.
Он вынул мешочек из шкатулки и раскрыл его.
И обнаружил внутри сферический предмет диаметром примерно в четыре дюйма, который напоминал большие карманные часы с медным циферблатом.
Вот только это были не часы.
Это были пять связанных друг с другом дисков, надетых на общую ось. Сверху находились поворачивающиеся указатели, вдоль которых были расположены какие-то символы. Том взглянул на буквы. Иврит, арабский алфавит и испанский. Сделанная из меди конструкция весила где-то полфунта. Ржавчины на ней не было, и диски легко поворачивались друг относительно друга.
Журналист знал, что держит в руках.
Астролябию.
Прибор, который используют в навигации.
Больше в шкатулке ничего не было.
Никаких объяснений или подсказок. Что же делать дальше?
– Ладно, саки… – прошептал мужчина.
Он разложил на столе астролябию, записку Абирама и дорожную карту Ямайки, а потом добавил туда же и ключ.
Все кусочки головоломки.
Затем Саган развернул карту, стараясь не повредить хрупкую бумагу, и снова обратил внимание на чернильные отметки на ней – числа, разбросанные по всему острову. Он быстро сосчитал их – оказалось, что там было около сотни цифр, написанных выцветшими синими чернилами.
Том поднял астролябию и попытался вспомнить, что он знает о таких приборах. Они использовались для навигации, но как – об этом он не имел ни малейшего понятия. Вдоль края внешнего диска через определенные интервалы имелись какие-то символы. Указатель, сделанный в виде масштабной линейки, шел от одного края до другого, соединяя знаки на противоположных сторонах. Все надписи были сделаны на иврите или испанском. Но испанский язык Саган не знал совсем, а иврит – лишь немного.
Тогда он перевернул прибор.
На обратной стороне имелась сетка из пяти рядов надписей – все на иврите. Один ряд он узнал.
Цифры.
Когда Том был ребенком, Абирам заставлял его заниматься ивритом. В отличие от многих других языков, цифры в нем образуются с использованием букв, и теперь журналист вспомнил все комбинации. Он узнал числа 10, 8, 62, 73 и большинство других. Еще один указатель тянулся от одной стороны до другой. Саган принялся вращать диски, которые легко поворачивались вокруг центральной оси. Потом его взгляд скользнул к посланию Абирама и к описанию главного места, оставленному саки.
3.74.5.86.19.
Том нашел на астролябии число 3, и его поразило, что он все еще может что-то перевести. Повернув указатель, он совместил его конец с 3. На противоположном конце оказалось число 74, написанное на иврите.
Нет, это не совпадение.
Следующей цифрой в послании саки была 5. Репортер повернул стрелку и совместил ее с пятеркой. На противоположном конце оказалось 86.
Осталось еще одно число, и Тому показалось, что именно оно является главным. Первые пары чисел были нужны только для того, чтобы сказать: да, ты на правильном пути.
Мужчина отыскал число 19 и обнаружил, что его догадка верна.
Противоположным ему числом было 56.
Саган тут же стал изучать карту и нашел число 56 к востоку от центральной части острова и к югу от города Ричмонд, рядом с рекой Флинт. Маленький значок на карте рядом с написанными чернилами цифрами указывал на область, которая называлась Фэлкон-Ридж. Том еще раз просмотрел карту – больше число 56 нигде не встречалось.
Он улыбнулся.
Изобретательно.
Без астролябии не существовало никакого способа узнать, какое из множества чисел на карте имеет значение.
Том сложил карту, записку, ключ и астролябию в кожаный мешок, в котором все это легко поместилось, а потом вышел из здания и зашагал к Староновой синагоге. Он раздумывал, стоит ли попытаться отыскать Элли. Только вот как? Да и зачем? Она сделала свой выбор. Журналист помогал ей, как только мог, но теперь она с Саймоном, и ему лишь оставалось надеяться, что с ней все будет в порядке. Саган мог обратиться в полицию – и что он им скажет? Его слова сочтут полнейшим бредом, и он сомневался, что Берлингер его поддержит.
«Мой долг исполнен. Теперь бремя ложится на твои плечи».
Репортеру ничего не оставалось, как покинуть Прагу.
Он в последний раз огляделся по сторонам. Группа зданий, которые еще недавно казались ему знакомыми и дружелюбными, теперь выглядели холодными и неприветливыми. Его пребывание в этом городе оказалось коротким, но запоминающимся. Как и в доме его родителей, здесь было много призраков. Но что ждет его на Ямайке, в Фэлкон-Ридж?
Есть лишь один способ это проверить.
Однако сердце журналиста сжалось от разочарования.
– Береги себя, Элли, – прошептал он.
И зашагал прочь.
Глава 67
Захария вернулся в ресторан, где его ждала Элли. Перед уходом он запер обе двери, ведущие в дом Берлингера. Когда тело старика найдут, он уже покинет страну. У него не оставалось выхода – раввина следовало убить, он знал слишком много и мог связать Саймона с послом.
Молитва?
Этого недостаточно. Так всегда было и всегда будет. Сила или хотя бы угроза – вот что обеспечивает настоящую безопасность. Евреям никогда не хватало силы. Только однажды, во времена Второго Храма, они восстали и вытеснили римлян из Иерусалима, но победа была короткой. Империя вернулась и раздавила их. В наше время государству Израиль успех сопутствовал чаще. Дважды на него нападали, и дважды враг терпел поражение. Однако Израиль все меньше хотел воевать. Мысли раввинов стали важнее советов генералов. Захария же считал, что в мире больше не осталось места для таких людей, как Берлингер.
Он нашел ресторан и увидел Элли. Приближался полдень, и столики начали заполняться. В воздухе витал аромат пышек и жареной утки, но времени на ланч не осталось.
– Вам удалось что-нибудь узнать? – спросила Беккет.
Неужели она думает, что он станет делиться с ней новостями? Однако австриец скрыл раздражение и лишь покачал головой.
– Упрямый старик. Он рассказал мне о твоем отце, но я не узнал ничего нового.
Завибрировал телефон Саймона.
Он посмотрел на монитор – звонил Роча.
– Саган начал перемещаться, – сообщил он своему шефу. – Похоже, он возвращается в свою машину.
Захария встал и жестом показал Элли, чтобы она следовала за ним.
– Мы идем к тебе, – сказал он своему помощнику.
– Избегайте Старой площади. Он скоро появится там.
Саймон закончил разговор и посмотрел на Элли.
– Твой отец уезжает. Значит, и нам пора.
Он не солгал Берлингеру. Эта молодая женщина больше ничего для него не значила, но теперь он не станет спешить с убийством. Захария решил, что будет держать ее рядом до тех пор, пока не станет очевидно, что ее нельзя использовать. Теперь, когда Том собрался куда-то ехать, это время еще не пришло.
Поэтому Захария улыбнулся и повел Беккет за собой.
* * *
Элли не понимала, что происходит. Не вызывало сомнений только одно – ее отец покидал Прагу. Видимо, он решил обойтись без нее, но был ли у него выбор? Ведь он не знал, где ее искать. И ее это радовало. Девушка предпочитала находиться рядом с Захарией. С ним она чувствовала свою значимость, была частью общего дела. Как и в прошлом, когда разговаривала с бабушкой и дедушкой.
Теперь они с Саймоном шли к тому месту, где ее отец оставил машину. На улицах было полно пешеходов и автомобилей.
– Мы следовали за вами из Вены и припарковались рядом, – сказал на ходу Захария. – Там запрещено ставить машины, так что я надеюсь, что она на месте.
Он указал налево и добавил:
– Нам следует избегать площади. Так мы сможем обойти ее по кругу.