Зубы тигра - Клэнси Том (книги онлайн без регистрации txt) 📗
– Два Kulmbachers, sofort [77], – ответил мужчина и заторопился внутрь.
– Мне кажется, Энцо, что мы только что получили небольшой урок, – вполголоса произнёс Брайан.
– При первом же удобном случае надо купить какую-нибудь местную одежду. У всех людей есть глаза, – согласился Доминик. – Проголодался?
– Могу что-нибудь съесть.
– Посмотрим, есть ли у них меню на английском.
– Это, вероятно, мечеть, куда ходит наш друг – там, дальше по дороге, – осторожно, одними глазами указал Брайан.
– Значит, он может пройти мимо...
– По мне, так это очень даже вероятно, братишка.
– И нам не отвели никакого определённого времени, если я не ошибаюсь, верно?
– Но ведь тот парень сказал, что они не станут указывать нам, как сделать дело, а только объяснят, кто наш объект и почему, – напомнил брату Брайан.
– Прекрасно, – заметил Энцо, увидев стремительно приближавшегося официанта с пивом. Обслуживание здесь оказалось настолько быстрым, насколько мог хотеть посетитель. – Danke sehr [78]. У вас есть меню на английском языке?
– Конечно, сэр. – Он, словно по волшебству, извлёк из кармана передника картонную папочку.
– Очень хорошо. Благодарю вас, сэр.
– Он, наверно, закончил официантский университет, – сказал Брайан, когда официант снова удалился. – Но подожди, ты ещё не видел Италии. Вот там – настоящие художники. В тот раз, когда я был во Флоренции, мне показалось, что сукин сын просто читает мои мысли. У него, наверно, была докторантура за плечами.
– В этом здании нет никакого крытого гаража, – сказал Доминик, решительно возвращаясь к делу. – Вероятно, стоянка за домом.
– А что, Энцо, «Ауди ТТ» – это достойная тачка?
– Машина немецкая. Они здесь делают вполне приличные автомобили. «Ауди», конечно, не «Мерседес», но и не какое-нибудь югославское барахло. Точно не помню; возможно, о нём даже ничего не печатали в «Мотор тренд». Но я знаю, как он выглядит: этакий гладкий... На нём, пожалуй, можно быстро гонять. Здесь у них очень хорошие автобаны – так они называют свои шоссе. Ехать по Германии все равно, что гоняться на «Инди-500» [79], во всяком случае, так утверждают немцы. Лично я ещё не видел немца, который ездил бы на медленной тачке.
– Имеет смысл, – отозвался Брайан, просматривая меню. Названия блюд были, естественно, на немецком языке, но под каждой строчкой шёл перевод на английский. Впечатление было такое, словно меню предназначалось не для американцев, а для англичан. Ведь в Германии все ещё сохранились базы НАТО. «Наверно, для обороны уже не от русских, а от французов», – подумал Доминик, усмехнувшись собственной мысли. Хотя, если вспомнить историю, немцам не особенно требовалась помощь для защиты от угроз с того направления.
– Что желаете заказать, mein Herren? – спросил официант, вновь появившись с такой быстротой, будто его перенесла магическая сила.
– Прежде всего, скажите, как вас зовут, – потребовал Доминик.
– Эмиль. Ich heisse Эмиль.
– Спасибо, Эмиль. Я закажу sauerbraten [80] и картофельный салат.
Подошла очередь Брайана.
– А я – bratwurst. Вы позволите заодно задать вам вопрос?
– Конечно, – ответил Эмиль.
– Это ведь мечеть, там дальше по улице? – Брайан указал пальцем в ту сторону.
– Да, мечеть.
– Но разве это обычно для вас?
– В Германии живёт много приезжих рабочих из Турции, а они все мусульмане. Они не станут есть sauerbraten или пить пиво. И отношения у них с нами, немцами, не слишком хорошие, но что мы можем с этим поделать? – официант пожал плечами, почти не выдавая своего неудовольствия сложившимся положением.
– Благодарю вас, Эмиль, – сказал Брайан, и Эмиль заторопился внутрь выполнять заказ.
– Что это ты затеял? – удивлённо спросил Доминик.
– Они их очень не любят, но понятия не имеют, что можно предпринять. Кроме того, здесь демократия, точно так же, как и у нас, и поэтому они должны быть вежливыми с нами. Спроси на улице лютого фрица, и он скажет тебе, что, мягко выражаясь, не испытывает большой любви к этим «приезжим рабочим», но больших неприятностей из-за этого не случается: так, драки время от времени. Как я слышал, чаще всего – стычки в барах. Так что, думаю, турки все же научились пить пиво.
– Откуда ты все это знаешь? – ещё больше изумился Доминик.
– В Афганистане немцы держат свой контингент. Мы жили по соседству – в смысле наши лагеря находились рядом, – встречались просто так, и я разговаривал кое с кем из офицеров.
– А нам-то что?
– Они немцы, братишка, а эта компания состояла только из профессионалов, ни одного любителя, – заверил брата Альдо. – Разведчики. По физической подготовке нисколько не уступают нам, отлично знают горы и прекрасно натасканы по части основной подготовки. Их солдаты пробирались куда угодно, незаметно, словно воры, и менялись шапками, значками и всем таким. И ещё они чуть не ящиками таскали с собой пиво, причём разных сортов, так что мои парни их вроде как полюбили. Как друзей. И, знаешь, пиво у них совсем недурное.
– Как и в Англии. Пиво в Европе это своего рода религия, и все считают нужным ходить в церковь.
Тут появился Эмиль с ленчем – Mittagessen по-немецки, – и братья сразу убедились, что пища здесь тоже вкусная. Но за едой оба не забывали поглядывать на дом.
– Альдо, это не картофельный салат, а самый настоящий динамит, – сообщил Доминик. – Никогда не ел ничего подобного. Много уксуса и сахара – приятно пощипывает небо.
– Не все хорошие блюда итальянские.
– Знаешь, когда вернёмся домой, нужно будет попытаться найти немецкий ресторан.
– Полностью согласен. О, смотри, Энцо, смотри!
Это был не их объект, а лишь его сожительница, Труди Хайнц. Она вышла из дома и оказалась точно такой, какой её представляли фотографии, хранящиеся в их компьютерах. Достаточно хорошенькая, чтобы мужчины оборачивались ей вслед, но не кинозвезда. Похоже, что в детстве она была белобрысенькой, но в подростковом возрасте волосы изменили свой цвет. Красивые ноги – лучше, чем у многих. Какая жалость, что такая милая девушка связалась с террористом. Возможно, он использовал её в качестве элемента своей «крыши», но и в этом случае он имел весьма ощутимый дополнительный выигрыш. Если только они не жили как брат с сестрой, во что, глядя на женщину, было трудно поверить. Оба американца задумались о том, какие именно могли быть между ними отношения. Впрочем, ничего определённого сказать было нельзя. Она перешла на противоположную сторону улицы, но не остановилась около мечети. Стало быть, сейчас она направлялась в какое-то другое место.
– Я думаю... если он ходит в мечеть, мы сможем приколоть его на выходе. Вокруг много народу, так что... – рассуждал полушёпотом Брайан. – А что, мысль неплоха. Только нужно будет сегодня же посмотреть, насколько этот парень соблюдает обряды, и большая ли будет толпа.
– Назовём это первым вариантом, – ответил Доминик. – Но сначала давай покончим с едой и раздобудем одежду, которая была бы нам больше к лицу.
– Согласен, – сказал Брайан. Он посмотрел на часы: 14.00. Дома восемь утра. Разница во времени с Лондоном только один час – можно не обращать внимания.
Джек пришёл раньше, чем обычно. Его снедало жгучее любопытство по поводу того, как могла складываться продолжающаяся в Европе операция, и он пытался предугадать, что же именно покажут сегодняшние сообщения.
Впрочем, все они оказались довольно обычными, если не считать серии посланий, касающихся смерти Сали. МИ-5 с полной уверенностью сообщило в Лэнгли о том, что его смерть произошла в результате сердечного приступа, вызванного, по всей вероятности, аритмией, начавшейся без видимых причин. Именно это говорилось в официальном заключении патологоанатома, производившего вскрытие, после которого к трупу допустили поверенных семьи. Сейчас шли необходимые приготовления для того, чтобы доставить его домой, в Саудовскую Аравию. Его квартиру негласно посетила команда лондонской Специальной службы, которая тщательно обыскала её, но так и не нашла ничего интересного. В офисе скопировали все данные с жёсткого диска компьютера. Теперь их изучением должны были заняться полицейские хакеры. Джек понимал, что на это могло уйти много времени. Зашифрованные сведения технически поддавались обнаружению и расшифровке, но ведь, теоретически рассуждая, можно и пирамиды Гизы разобрать по камешку, чтобы найти сухую травинку, залетевшую в щель кладки одной из них. Если у Сали хватило ума распихать фрагменты секретных данных по разным местам, о которых не знал никто, кроме него, или использовать код, ключ к которому он хранил в собственной памяти... что ж, в таком случае задача становилась чертовски сложной. Но был ли он достаточно умён? «Вероятно, нет, – подумал Джек, – но с определённостью можно будет это сказать, только хорошо присмотревшись к человеку; потому-то люди всегда присматриваются друг к другу». На это потребуется, самое меньшее, неделя. А если этот маленький бабник действительно разбирался в шифрах, кодах и ключах, то месяц или больше. Но лишь после обнаружения скрытой информации можно будет с уверенностью сказать, что он был участником игры, а не просто любителем или вовсе случайно подвернувшимся посторонним человеком. Этим будут заниматься квалифицированные люди из Штаба правительственной связи. Но даже самому умному из них окажется не под силу раскрыть сведения, хранившиеся в его голове и унесённые смертью.
77
Sofort (нем.) – сию минуту.
78
Danke sehr (нем.) – большое спасибо.
79
«Инди-500» – «Индианаполис-500» – автогонки класса «Формула-1», проводимые в мае на гоночном треке «Индианаполис мотор спидуэй» в пригороде Индианаполиса (штат Индиана).
80
Sauerbraten (нем.) – жаркое из говядины (предварительно вымоченной в уксусе). Bratwurst (нем.) – жареная колбаса.