По светлому следу (сборник) - Томан Николай Владимирович (лучшие бесплатные книги TXT) 📗
ПОДПОЛКОВНИК ДЖЕССЕП ДАЕТ О СЕБЕ ЗНАТЬ
На следующий день у Керри снова был разговор с редактором.
— Знаете, Керри, что творится в городе? — спросил ее Каннинг. — Грэнд-Сити полон самых тревожных слухов. Говорят ужасные вещи… Не всему, конечно, можно верить, но доля истины во всем этом есть. Мне и самому известно из довольно авторитетных источников, что астероид упадет не только на наше полушарие, но и на наш континент. Некоторые уверяют даже, что на соседний с нами самый населенный штат. Жертвы могут быть колоссальные…
Керри тоже наслышалась всяких разговоров, и все это не было для нее новостью.
— Ну, а что же думает предпринять наше правительство? — озабоченно спросила она.
— В том-то и дело, что правительство занимает неопределенную позицию. А ученые и военные специалисты считают возможным раздробить этот астероид современными средствами ракетной техники. Но сделать это можно лишь с помощью русских.
— Ну и что же? — удивилась Керри. — Разве русские откажут нам в такой помощи?
— Русские-то не откажут, но их, оказывается, и не собираются просить об этом, — с горечью заявил Чарльз Каннинг. — Мало того, русским хотят подложить свинью. Точно я не знаю, что именно, но, видимо, какую-то грандиозную диверсию. Боюсь, что взрыв на бывшей базе тяжелых бомбардировщиков был репетицией этой диверсии. Понимаете теперь, как важно нам разыскать во что бы то ни стало вашего дядю?
Керри растерянно развела руками.
— Где найдешь его… Они, наверно, уже упрятали дядю в надежное место.
— И все-таки, Керри, нужно попытаться разыскать его во что бы то ни стало. Вы освобождаетесь с сегодняшнего дня от всех прочих обязанностей. Главная ваша задача — розыски подполковника Джессепа. Можете взять себе в помощь любого сотрудника редакции.
Керри никогда еще не видела Чарльза Каннинга столь решительным. Голос, выражение лица, жесты — все теперь было неузнаваемо в этом далеко не молодом уже и обычно таком медлительном человеке.
Отказавшись от помощников, Керри попросила лишь машину и сама объездила почти все кабачки и кафе Грэнд-Сити. В дорогие рестораны она не заглядывала. Дядя не решился бы появиться там. Все, однако, было безрезультатно. Да Керри и не надеялась на удачу. Она не сомневалась, что дядя либо арестован уже, либо уехал из Грэнд-Сити.
Усталая, недовольная собой — хотя винить себя было и не за что, — вернулась Керри домой. Мать сообщила, что в ее отсутствие звонил кто-то, оставил свой телефон и очень просил в десять вечера непременно ему позвонить. Номер телефона не был знаком Керри, к тому же она так устала, что не имела ни малейшего желания ни встречаться, ни разговаривать ни с кем, кроме, конечно, Джонни.
Однако, отдохнув немного, она снова вспомнила о записанном матерью телефоне и — посмотрела на часы. Было без трех минут десять.
«А может быть, позвонить все-таки?…»
Нехотя набрала она номер, указанный в записке. Ей отозвался незнакомый хриплый голос.
— Керри? Это ты, Керри? Узнаешь ты меня, Керри?… — торопливо заговорил он, и девушка узнала теперь голос Джессепа.
Дядя не хотел, видимо, называть себя, и Керри поняла это. Они условились встретиться через час в маленьком спортивном кафе «Геракл», находившемся почти на самой окраине города.
Керри тотчас же сообщила об этом Каннингу, не называя фамилии дяди, но так, чтобы он понял, о ком идет речь.
— Вы поедете? — с тревогой спросил Каннинг.
— А как же? — удивилась Керри.
— Может быть, прислать к вам кого-нибудь? — Нет, не нужно. Пришлите только машину. Потом Керри набрала номер телефона Мунна.
— Здравствуйте, Джонни! Чем занят у вас сегодняшний вечер? Ничем особенным? Ну и очень хорошо. Вы ведь храбрый мужчина?
Джон ответил ей что-то, отчего она весело рассмеялась.
— Ну, я и не сомневалась в этом. Значит, вы не откажетесь сопровождать меня в одну не совсем безопасную поездку?
— Опять на концерт какого-нибудь негритянского певца? — спросил Джон.
— Нет, не па концерт, но, может быть, на нечто более опасное. Ну, так я заеду за вами.
— Вы сумасшедшая, Керри! — тревожно проговорил Джон, как только машина остановилась у подъезда его дома. — Куда это вы собрались?
— А вы что, уже перепугались? — рассмеялась Керри. — Что это вид у вас такой возбужденный?
— Как вы могли, Керри, подумать обо мне такое? Я просто бегал к одному моему приятелю за револьвером.
— Ну, до этого-то дело, может быть, и не дойдет. Садитесь, дорогой расскажу вам обо всем.
РАЗГАДКА СМЫСЛА ТАИНСТВЕННЫХ БУКВ
В полупустом кафе «Геракл» Керри не сразу узнала Джессепа в обросшем рыжей щетиной спившемся мужчине. Он первым заметил ее и молча помахал рукой. Керри села за его столик и не без сострадания посмотрела в опухшие глаза дяди. На висках его заметно проступали узловатые жилки, каких не было раньше. Костюм Джессепа был таким же помятым, как и лицо. Керри почти не сомневалась, что он сейчас, как и в тот раз, спросит, удивляется ли она. Но дядя не задал ей такого вопроса. Он и не спросил ничего другого.
Понимая, каково ему, Керри терпеливо ждала. Джон, вошедший в кафе несколько позже ее, устроился неподалеку и незаметно стал наблюдать за ними.
— Пришла, значит… — проговорил наконец дядя. — Думал, не придешь. Дочка моя не пришла бы… Да, ничего себе детки пошли! — горько усмехнулся он. — Зятек особенно… Такие и за пятнадцать сребреников продадут. По дешевке… Ну да черт с ними! Ты прости меня, Керри, что я тебя сюда пригласил. Больше не увидимся, может быть… Уеду я сегодня из этого города навсегда и решил вот на прощание историю тебе одну рассказать. Редактор твой трус, наверно, но ты сможешь это и в другой газете напечатать.
Он почесал грязными, давно не подстригавшимися ногтями щетинистую бороду, выпил залпом содержимое своей рюмки, поморщился и, не закусывая, продолжал:
— Я об этом случае на базе тяжелых бомбардировщиков…
Он огляделся по сторонам и, бросив подозрительный взгляд на Джона, прошептал:
— Знаешь что, пойдем куда-нибудь в другое место. Вон тот тип за нами уже наблюдает. Из комиссии расследований, наверно…
— Этот тип — мой жених, — успокоила дядю Керри, — и вам его нечего бояться…
— Хороший парень? — Прекрасный.
— Смотри, чтобы он не оказался таким же, как Гарри у моей Минни. Он тоже представлялся ей не-› обыкновенным…
— Знаете, дядя, — недовольно перебила Джессепа Керри, — может быть, мы действительно продолжим наш разговор в моей машине?
— А у тебя есть машина?
— Да, редакционная.
— Ладно, согласен, только без этого твоего телохранителя, — кивнул он на Джона.
Выложив на стол полагающиеся с него деньги, Джессеп усталой походкой направился к выходу.
Проходя мимо Джона, Керри шепнула ему:
— Ожидайте меня здесь, я скоро вернусь.
Джон поспешно поднялся с места и хотел спросить что-то, но Керри, махнув на него рукой, поспешила к двери.
— Отвези меня к Южному вокзалу, — попросил Джессеп, когда они сели в машину.
Потом он снова замолчал, будто забыл, что сам же хотел рассказать подробности катастрофы на базе тяжелых бомбардировщиков. Керри не торопила его.
За стеклами машины мелькали яркие огни реклам, толпы людей на тротуарах, пестрые пятна попутных и встречных автомобилей. Чтобы заглушить шум, раздававшийся со всех сторон, Керри включила радио. Ей повезло — передавали не джазовую, а мелодичную симфоническую музыку. Это подействовало на девушку успокаивающе.
— Так вот насчет этого взрыва на базе бомбардировщиков, — неожиданно заговорил Джессеп, когда Керри уже решила, что он раздумал рассказывать ей о происшествии на этой базе. — Генерал Хазард решил, так сказать, «на натуре» испытать действие «Эн-Ди» — «нейтронного детонатора». Ты ведь знаешь, наверно, что взрыв атомных бомб происходит в результате мгновенного разрушения ядер урана или плутония нейтронами. Понятно я объясняю?