Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Прочие Детективы » Семья Корлеоне - Фалько Эд (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt) 📗

Семья Корлеоне - Фалько Эд (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Семья Корлеоне - Фалько Эд (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt) 📗. Жанр: Прочие Детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я отправился за покупками в «Гимбелс», — соврал Корк. — Меня послала Эйлин. А ты что здесь делаешь? — Он указал на противоположную сторону улицы. — И Лука?

— Семья Корлеоне принимает участие в марше. А мы следим за тем, чтобы не случилось никаких неприятностей.

— Где они? — спросил Корк, снова оглядывая улицу. — Я их не вижу.

— Они в двух кварталах отсюда, — сказал Анджело. — Присоединяйся к нам.

— Нет, — ответил Корк.

Он заметил в толпе двоих ребят Луки, Тони Коли и Поли Аттарди. Тони все еще прихрамывал после пули в ногу, полученной от Уилли О’Рурка.

— Здесь, что, вся банда Луки? — спросил Корк.

— Точно, — подтвердил Анджело. — Лука со своими ребятами, я с Винни, и еще Ричи Гатто.

— А где Нико? — спросил Корк. — Или что, греков сюда не пускают?

— А ты не слышал насчет Нико? — удивился Анджело. — Корлеоне нашел ему работу в доках.

— Ах да, — пробормотал Корк, — я забыл. В дело принимаются одни итальянцы.

— Да нет, все совсем не так, — сказал Анджело и тотчас же задумался. — Впрочем, да, пожалуй, ты прав, — сказал он. — Хотя Том Хаген не итальянец.

— Это всегда ставило меня в тупик, — признался Корк. — Тут что-то не так.

— Не бери в голову, — сказал Анджело. — Пойдем со мной. Сонни будет рад тебя видеть. Ты же знаешь, ему никогда не нравилось, как все обернулось.

— Нет, — сказал Корк, отступая от Анджело. — Мне нужно довести до конца то, что поручила Эйлин. Я сейчас вкалываю как лошадь. К тому же, похоже, в людях у вас недостатка нет. — Он указал на Луку. — Господи, да он же теперь отвратительнее, чем прежде.

— Это точно, — согласился Анджело. — И к тому же от него воняет.

Корк еще раз оглядел Бродвей в обе стороны. Он увидел только зрителей, наблюдающих за маршем, и Луку со своими ребятами, наблюдающего за зрителями.

— Ладно, — сказал Корк, похлопав Анджело по плечу. — Передай Сонни, что мы с ним обязательно увидимся в скором времени.

— Вот и отлично, — сказал Анджело. — Обязательно передам. И еще, знаешь, Винни также передает тебе привет. Он говорит, что ты мог бы снова встречаться с нами. Эта тупая рожа скучает без тебя. — Он неловко протянул руку.

Пожав ему руку, Корк еще раз похлопал его по плечу и направился обратно к «Гимбелсу». Кто-то обронил свежий номер «Дейли ньюс», и он, нагнувшись, подобрал газету. Порыв ветра растрепал страницы. Корк поднял взгляд на тучи, подумал, что дождь более чем вероятен, затем посмотрел на газету, на фотографию десятилетней Глории Вандербилт под заголовком «Бедная малышка Глория». [58]Заметив на углу Тридцать второй улицы урну, Корк направился к ней и вдруг застыл на месте, увидев Пита Мюррея за рулем черного четырехдверного «Крайслера». Рядом с ним сидел Рик Доннелли, а его брат Билли находился сзади. Машина стояла у тротуара в середине квартала. Вместо того чтобы выбросить газету, Корк развернул ее перед лицом и попятился к входу в магазин игрушек. Пит и братья Доннелли были в длинных пальто, и при виде их угроза старухи О’Рурк по отношению к Сонни и его семье прозвучала у Корка в голове так же отчетливо, как если бы ее выкрикнули ему над ухом: «Ирландцы приготовили им маленький сюрприз». Корк продолжал следить за «Крайслером» от дверей магазина и увидел, как все трое ирландцев вылезли из машины, держа правую руку за пазухой пальто. Пятясь назад, он завернул за угол

Тридцать второй улицы. Как только «Крайслер» скрылся из виду, Корк бросился бежать.

Через два квартала он увидел посреди проезжей части авеню Сонни и его семью: Вито Корлеоне с маленькой Конни на руках, по обе стороны от него жена и сын Майкл, шли впереди Сонни и Тома, которые болтали друг с другом, не обращая внимания на то, что происходило вокруг. Увидев их, Корк бросился на улицу, но успел сделать всего несколько шагов, после чего наткнулся на Луку Брази и отлетел назад, словно столкнувшись с каменной стеной.

Встретившись взглядом с Корком, Лука резко обернулся в сторону улицы, где Шон О’Рурк перескочил через желтый барьер, выкрикивая его имя.

— Лука Брази!

Шон взмыл в воздух, перепрыгивая через барьер словно бегун. В вытянутой руке он сжимал огромный вороненый пистолет размером с маленькую пушку. Приземлившись, он с перекошенным от ярости лицом открыл пальбу. Толпа бросилась врассыпную. Женщины хватали детей на руки и с криками разбегались. Ребята Луки присели на корточки, выхватывая из-под пиджаков оружие, а Шон остановился прямо посреди улицы, тщательно целясь в Брази. Тот был не больше чем в шести шагах перед ним, однако Шон остановился и, схватив пистолет обеими руками, сделал вдох и медленно выпустил воздух, словно следуя наставлению по стрельбе. Наконец он нажал на спусковой крючок. Пуля попала Луке прямо в грудь, чуть выше сердца, и огромное тело качнулось назад и рухнуло на мостовую словно поваленное дерево. Его голова налетела на желтый барьер и опрокинула его, после чего упала на бордюрный камень. Лука дернулся и застыл неподвижно.

Проводив взглядом падающего Луку, Шон медленно двинулся на него, сжимая пистолет, будто они находились вдвоем в пустой комнате, а не на многолюдной улице. Когда первая пуля попала ему в грудь, он удивленно развернулся. Казалось, он движется во сне, — но тут вторая пуля попала ему в голову, и сон оборвался. Шон рухнул на мостовую, роняя вороненый пистолет чудовищных размеров.

Когда Шон упал, Корк все еще находился на улице, у тротуара, — и тут хлынул настоящий ливень из пуль и падающих тел. Казалось, внезапно разверзлись небеса, обрушившись сплошным треском выстрелов, истеричных криков и тел, падающих на землю подобно дождевым каплям, ураган шума и движения. Зрители с криками разбегались во все стороны, кое-кто полз на четвереньках, кто-то скользил по тротуару словно змея, стремясь укрыться за дверями магазинов.

Корк тоже метнулся к укрытию, и едва он пригнулся за дверью, как стекло витрины над ним разлетелось вдребезги, разбитое праздничным фейерверком оружия, палящего повсюду вокруг, со всех сторон. Шон О’Рурк лежал мертвый посреди улицы, с наполовину снесенным черепом. Ребята Луки сгрудились вокруг своего босса, отстреливаясь. Вито Корлеоне распластался на своей жене, а та обнимала Конни и Майкла, прижимая их к себе. Распростертый Вито что-то кричал, подняв голову, словно черепаха. Судя по всему, он кричал Сонни, а тот, удерживая левой рукой за затылок Тома Хагена, сжимал в правой револьвер, отчаянно паля куда-то. Проследив взглядом в ту сторону, куда стрелял Сонни, Корк увидел дверь с разбитыми стеклами, а затем Корра Гибсона с пистолетами в обеих руках, которые дергались при каждом выстреле, изрыгая вспышки белого пламени. Тони Коли успел пару раз выстрелить в Гибсона, затем упал ничком на мостовую, а выпавший из его руки револьвер отлетел далеко в сторону.

После чего на какое-то мгновение воцарилась полная тишина. Стрельба прекратилась, и остались только отчаянные крики. На улице появился Ричи Гатто, сжимая револьверы в обеих руках. Один он бросил Вито, и тот поймал его в ту самую секунду, как тишина закончилась и стрельба возобновилась снова. Корк перевел взгляд в сторону нового источника выстрелов и увидел братьев Доннелли и Пита Мюррея, ровной линией наступающих по улице. Пит был посреди с пистолет-пулеметом, а братья Доннелли шли по обе стороны от него с револьверами. Они надвигались пригнувшись, обрушивая шквал огня. Ричи Гатто, стоявший перед Вито, упал. Вито подхватил Ричи на руки, используя его тело как щит, укрываясь за ним сам и укрывая свою семью. Тщательно прицелившись, он выстрелил, и Пит Мюррей рухнул, вскидывая в мускулистых руках «томпсон» и выпуская вверх шальную очередь пуль, разбивая окна. Присев на колено перед женой, Вито продолжал стрелять, не спеша, выстрел за выстрелом. Он единственный двигался хладнокровно и расчетливо, в то время как все вокруг палили словно обезумевшие.

Сонни подтащил Тома к Кармелле, и той удалось высвободить руку, привлекая его к себе. Том обвил руками ее и Майкла, с хнычущей Конни между ними. Подобрав револьвер Ричи Гатто, Сонни поднялся рядом со своим отцом, паля как одержимый, по сравнению с размеренными прицельными выстрелами Вито.

вернуться

58

Глория Вандербилт, наследница многомиллионного состояния, в десятилетнем возрасте по решению суда была разлучена с матерью и отдана под опеку тетки.

Перейти на страницу:

Фалько Эд читать все книги автора по порядку

Фалько Эд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Семья Корлеоне отзывы

Отзывы читателей о книге Семья Корлеоне, автор: Фалько Эд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*