Где бы ты ни скрывалась - Хейнс Элизабет (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT) 📗
Кэролин уже ждала меня в комнате:
— Ну что, готова к третьему раунду?
— Ага.
— А ты как? Нормально? — Она пристально вгляделась в мое лицо.
— Голова болит, — промямлила я, — все-таки утомительно целый день так напрягаться.
— Когда я привела этого… Ньюэлла, я думала, ты грохнешься в обморок. Ты вся побелела, как будто призрак увидела.
Я постаралась бодро ей улыбнуться и отравилась за следующим кандидатом.
После последнего собеседования мы с Кэролин позволили себе сделать перерыв перед совещанием, на котором предстояло обсудить кандидатов: надо было решить, кого брать на работу, а кому отказать.
Я вышла на улицу глотнуть свежего воздуха — боль продолжала стучать в висках. Таблетки совсем не помогли. Я включила телефон, и через пару секунд он подал сигнал о том, что мне пришло сообщение. Я набрала номер голосовой почты.
— Э-э-э… привет, это Сандра Лойдс из полицейского отделения Кэмдена. Сообщение для Кэти Бейли. Просто хотела вам передать, что я связалась с ребятами в Ланкастере. Они обещали послать кого-нибудь проверить, на месте ли мистер Брайтман. Пока мне никто не звонил, но, как только у меня будут новости, я вам сообщу. Ну все, пока.
Все бессмысленно — пока они пошлют туда кого-нибудь, Ли успеет добраться до дому. Я медленно двинулась через парковку назад, запрокинув голову и прищурившись из-за яркого солнца. Интересно, Стюарт уже вернулся с работы? В кармане затрезвонил телефон.
— Слушаю!
— Кэти, это Сандра Лойдс. Вы получили мое сообщение?
— Да, спасибо. У вас есть новости?
— Только что позвонили коллеги из Ланкастера. Дома у него никого не оказалось, но соседка, с которой они разговаривали, сказала, что видела его вчера и что он ничего не говорил о том, что собирается ехать в Лондон. Вы уверены, что видели именно его?
И что мне было отвечать? Нет, я не дала бы голову на отсечение, но, вообще-то, я в своем уме, галлюцинациями пока не страдаю.
— Не на сто процентов.
— Мне кажется, это очень маловероятно. Да и откуда ему знать, что вы в Лондоне? Разве он знает, где вы работаете?
— Мне бы очень хотелось верить, что нет.
— Понимаете, у него нет ограничений в передвижении, в принципе он имеет право ездить, куда ему заблагорассудится. Коллеги из Ланкастера сказали, что присмотрят за ним, но они не в силах слишком явно давить — он может привлечь их за вмешательство в частную жизнь. Пока он не совершил ничего, что заслуживало бы нового ордера.
— Он едва меня не убил, — тихо сказала я.
Голос Сандры Лойдс стал еще более профессионально участливым:
— Конечно, но ведь это было давно. Он мог раскаяться, измениться, такое случается сплошь и рядом. Но вы не волнуйтесь, ребята будут за ним следить.
— Хорошо, — покорно пробормотала я. — Большое спасибо.
А чего удивляться? Мне не поверили тогда, не поверят и сейчас. Что ж, если и вправду Ли честно трудится в Ланкастере, значит я все же страдаю исключительно натуралистичными галлюцинациями. Придется привыкнуть и к ним, ну и постараться как можно скорее выздороветь. В душе я уже не сомневалась, что это он, но как мне убедить полицию, что Ли Брайтман и не думал меняться. Чтобы садист вдруг стал паинькой?..
Так что же делать? Придется ждать, пока он не решит открыть карты, а потом сыграть в его игру.
Когда я вернулась в офис, Кэролин была уже одета.
— Давай надевай жакет, — сказала она нетерпеливо, — пойдем уже отсюда.
— Куда это? — Головная боль не отпускала, и я не могла сосредоточиться.
— Увидишь.
Мы вышли из центрального входа и, свернув за угол, зашли в ближайший паб. Похоже, все местные клерки слетелись туда именно в этот день, и мы с Кэр с трудом нашли местечко рядом с кухней.
Кэролин принесла бокалы, поставила их на стол.
— Солнышко, ты неважно выглядишь, — заметила она.
Я через силу рассмеялась:
— Вот за это и выпьем.
— Что с тобой? Кэти, я серьезно…
Я взглянула в глаза моей единственной подруги. Кроме нее и Стюарта, у меня в Лондоне никого нет.
— Это долгая история, — неохотно пробормотала я.
— А я что, тороплюсь куда-то?
Я сделала глоток. Вздохнула. Посмотрела в потолок. Сколько я ни рассказывала эту историю, легче не становилось. Слезы сразу же тут как тут, навалилась страшная усталость, горло перехватило.
«Нет, — сказала я себе, — только не реветь. Это же паб, черт возьми!»
— Четыре года назад человек, с которым я жила, избивал меня и однажды чуть не убил. Его арестовали, после долгого расследования дали срок: три года лишения свободы.
Кэролин прижала пальцы к губам.
— Бедная моя девочка! — воскликнула она. — Господи, ну и кошмар!
— Я переехала в Лондон только потому, что знала: он скоро выйдет на свободу и начнет за мной охотиться.
— А, теперь я понимаю — до приезда в Лондон ты вроде бы жила в Ланкастере?
— Да. Я бежала оттуда, хотела уехать как можно дальше, чтобы он меня не нашел.
Глаза Кэролин расширились от испуга.
— Ты думаешь, он станет искать тебя?
Я задумалась. Как ни крути, ответ уже давно был мне ясен как божий день.
— Да, станет.
Кэролин выдохнула:
— Тогда что же… Он ведь скоро уже выйдет на свободу?
— Он уже вышел, Кэр. Его освободили на Рождество.
— Не может быть! Какой ужас! Немудрено, что ты всегда такая бледная. Наверное, ты от ужаса места себе не находишь!
Я кивнула, слезы опять закипели в глазах. Нет, нельзя плакать! Нельзя, пока не придешь домой и не уткнешься в плечо Стюарта.
— Тот мужчина. Мистер Ньюэлл, помнишь?
— Ну да, конечно. А что?
— Он был очень похож. Я подумала, что это он. Поэтому я так странно выглядела. Ты сказала, что я как будто увидела призрака. Так вот, я его действительно увидела.
В глазах Кэролин стояли слезы. В своем сером костюме, с блестящими медными волосами и полными сочувствия глазами, она казалась олицетворением материнской любви и заботы.
— Бедная девочка! Бедняжка, сколько тебе пришлось пережить… — Кэролин порывисто обняла меня. — Почему ты мне раньше не рассказала? — тихо спросила она.
Это звучало не как упрек — просто она очень хотела мне помочь.
— Раньше у меня не получалось доверять людям, — сказала я.
Когда я в конце концов добралась до дому и приступила к проверке, я чувствовала себя совершенно иначе, чем обычно. Теперь выяснить, заперта ли дверь, было необходимой мерой предосторожности, а не проявлением невроза.
Я только успела закончить все проверки и поставить чайник, как снова зазвонил мобильный телефон. На экране высветилось: «Холланд».
— Алло?
— Кэти, это Сэм Холланд из полиции Кэмдена.
— Здравствуйте.
— Вы сегодня говорили с моей коллегой.
— Да, правильно. Спасибо ей большое. Вы еще что-нибудь узнали?
Пауза и шорох бумаги.
— Мне позвонили еще раз из Ланкастера. Они приехали по адресу мистера Брайтмана еще один раз и застали его входящим в дом. Это было минут пятнадцать назад.
Я мысленно отсчитала время: собеседование началось в час тридцать, закончилось в два. Если он сразу сел в поезд, то вполне мог успеть вернуться в Ланкастер.
— А они не сказали, во что он был одет?
— К сожалению, нет. Сандра сказала, что он пришел к вам на собеседование?
Она поверила мне! Я поняла, что на моем лице расплывается улыбка.
— Да. Я думаю, это был он. Правда, я не видела его три года. Он похудел, побледнел. Но ведь, наверное, в тюрьме мало кто набирает вес?
— Он не признался, что узнал вас?
— Нет, он вел себя так, как будто действительно хотел получить эту должность, немного нервничал, но в меру. Однако он всегда обожал такие игры, делал это виртуозно! Ведь он ходил на службу, выпивал с друзьями, а потом приходил домой, чтобы мучить меня.
Я не стала говорить, где именно он работал, — она и так это знала.
— Где вы сейчас?
— Я дома, одна, все в порядке. Спасибо вам. Спасибо за то, что поверили мне.