Ложь, которую мы произносим - Корри Джейн (смотреть онлайн бесплатно книга TXT, FB2) 📗
Почему же он до сих пор молчит?
Но судья заканчивает сегодняшнюю часть процесса.
Суд расходится.
Разбирательство почти окончено. Скоро, по словам моего болтливого соседа, наступит подведение итогов.
Я быстро покидаю галерею, надеясь проскользнуть на парковку до того, как Том найдет меня.
– Подожди.
Он стоит за спиной. Выражение лица то же, что появлялось всякий раз, когда Фредди делал что-то, по мнению Тома, неодобрительное. Теперь хотя бы на то есть веская причина.
– Нам нужно поговорить, – произносит он.
Том отрастил усы. В них пробивается серебро и придает ему определенную солидность. Амблиопию, должно быть, исправили, поскольку оба его глаза смотрят прямо на меня. И даже без очков.
– Что ты здесь делаешь? – спрашиваю я.
– Прочел о суде в газете. Приехал, потому что мне показалось, что это дело может быть связано.
Типичная для Тома логика.
– Но как ты узнал, что произошло? Что Фредди… – Мне невыносимо произносить слово «сделал».
– Услышал по радио. На следующее утро после вашего отъезда.
Ох.
Он окидывает меня проницательным взглядом.
– А ты почему здесь?
– По той же причине, – вру я. – Прочла об этом в газете.
– Фредди тоже тут?
Если я признаюсь, что Фредди находится за границей и иногда звонит мне, Том сообщит в полицию.
Игнорируя вопрос, я быстро иду вперед. Том следует за мной.
– Поговори со мной, Сара. Ты у меня в долгу.
– Нет.
Я открываю дверцу своей машины. Говорю «своей», но на самом деле моя стоит в гараже, так что автомобиль я позаимствовала у Стива. Пару лет назад его старый фургон сломался окончательно, и его заменил этот подержанный универсал. Прежде чем я успеваю заблокировать пассажирскую дверь, Том садится рядом.
– Ты знаешь, что ты не в своем уме? – Его лицо пылает яростью. – Тебя могли посадить. Снова, – холодно добавляет он.
Последнее слово меня разозлило.
– А разве тебе это не понравилось бы? – кричу я. – Ты мог бы рассказать всему миру то, что, вероятно, уже рассказал. Что твоя жена сидела в тюрьме и что если бы ты сразу об этом узнал, то никогда бы на ней не женился.
– Никому я этого не рассказывал, – говорит он спокойнее. – Послушай, нет смысла возвращаться к старому. Сейчас речь о другом. Ты бросила меня, Сара. Ты забрала нашего сына.
– Только потому, что ты собирался выдать его.
– Он это заслужил.
– Так ты и сказал полицейским после того, как мы сбежали?
– Я с ними не говорил.
– Что?
– Я никому не рассказал. – Его голова опущена, словно он не хочет смотреть на меня.
– Значит, все это время нас не искали? – шепчу я, хотя нас никто не слышит.
– Нет.
– Я не понимаю.
То, что Том мог никому не сообщить, мне даже не приходило в голову. В ту сырую ненастную ночь он выглядел таким непреклонным.
– Как и я. Дело не только в этом. – Те же слова, которые использовал Фредди. – Сама суди.
Он крутит руками, как часто делает, когда нервничает. Помню, в первый раз заметила эту привычку, когда много лет назад пригласила его к себе.
– Тот мальчик, о котором я тебе рассказывал. Тот, с которым я учился в школе. Чэпмен.
Тому, кажется, трудно произнести это имя.
– Незадолго до того как Чэпмен застрелился, Хьюго сказал ему, что мы будем все отрицать, если он продолжит работу над книгой. Что мы втопчем его имя в грязь. Значит, я сыграл свою роль в чьей-то смерти. Так же, как наш сын.
– Я уже знала это.
– Тогда разве ты не понимаешь? Когда у меня появилось время подумать, я понял, что не могу донести на сына в полицию. Я ведь ничуть не лучше его. Кроме того, мы не знали наверняка, что он сделал. Ты же помнишь, как Фредди переворачивал правду.
Да. Это он умел.
– Сначала, – продолжает Том, – я думал, что должен просто отпустить тебя. Когда Оливия узнала через Хьюго, что мы расстались, она вышла на связь и просила найти тебя.
Оливия пыталась меня найти? Мне было так больно, когда она просто исчезла и сменила номер.
– Я сказал, что ты ушла от меня и не берешь трубку. Она больше не связывалась со мной. Когда из школы позвонили по поводу Фредди, я сказал, что мы переезжаем за границу. Надеялся, что это охладит любопытство органов образования. Но потом кое-что произошло, и я попытался найти тебя, не обращаясь в полицию. По закону я не мог проверить твой счет. Я подозревал, что ты под девичьей фамилией пользуешься счетом в обществе взаимного кредита. Но у меня не было к нему доступа, и в офисе не стали сообщать подробности, что вполне очевидно. Я даже нанял частного детектива, но тот тоже не смог тебя найти.
– И что же заставило тебя меня разыскивать?
Голос Тома меняется. В нем появляется нотка возбуждения.
– Однажды ко мне на работу пришла девушка.
– Еще одна, с которой у тебя был роман? – хрипло спрашиваю я.
– Нет. Ничего подобного. Эта девушка – Флик – сказала, что беременна от Фредди. – Глаза Тома теперь действительно сияют. Из-за чего он выглядит совершенно по-другому. – У нее родилась девочка. Назвали ее Мэтти, и ей уже четыре года. Она даже похожа на тебя! Мы бабушка и дедушка, Сара! А Фредди – отец.
Глава 54
Это просто уловка. Я знаю. Что, если Том солгал о том, что не сообщил полиции о нашем побеге? Возможно, ему велели «привлечь ее на вашу сторону», чтобы я рассказала, где находится Фредди. Но я все равно не знаю. Сын сказал: «Я живу далеко». Если только снова не солгал.
Но ребенок? Конечно, Том не мог такое выдумать. Внучка! Моя собственная плоть и кровь. Дочь Фредди.
– Я тебе не верю, – заикаясь, бормочу я. – У него даже девушки не было.
Том качает головой.
– Была. Он просто нам не говорил.
Может ли это на самом деле быть правдой? Его лицо говорит, что да. Хотя Том и раньше лгал мне. Совсем как наш сын.
– Она знает что-нибудь об?..
Я замолкаю. Слово «убийство» застревает в горле.
Лицо Тома мрачнеет.
– Нет. Видимо, той ночью она ждала, когда он придет, но он не появился.
Голос Тома становится жестче, а губы сжимаются. Я замечаю, что вокруг его рта больше морщин, чем было прежде. И снова чувствую себя так, словно меня отчитывают за ошибки нашего сына.
– Фредди должен отвечать за свои поступки, Сара. Он взрослый мужчина. Ты не можешь вечно его прятать. Он всю жизнь лгал. И крал. Вспомни колье моей матери…
– Это был не он, – торопливо возражаю я.
– Все равно что он. Это же сделал один из его так называемых друзей, не так ли? Но убийство… Это совсем другое дело.
Внезапно я кое-что понимаю.
– Так поэтому ты здесь? – говорю я, поворачиваясь к нему. – Надеялся, что и я тут окажусь?
– Предполагал такую возможность, – отвечает он. – Дело довольно громкое.
Я не говорю ему, что о нем даже не слышала и это Фредди мне рассказал.
– После того как мы сбежали, наш сын изменился, – тихо произношу я.
Замолкаю на минуту, вспоминая о том, как Фредди работал на Блокки.
– Он держался за свою работу. Хотел сдаться, но я ему не позволила.
– Где же он сейчас?
Том явно думает, что, повторяя один и тот же вопрос, сможет сбить меня с толку.
– Честно говоря, не знаю. Мы вместе бежали в Корнуолл, но вскоре он уехал. Сказал, что собирается попутешествовать.
– И не выходит на связь?
– Один или два раза. – Я увиливаю от правды. – Он звонит с мобильного, а затем меняет сим-карту, чтобы я не могла перезвонить.
Том изучает меня взглядом, словно пытаясь определить, откровенна ли я.
– Сара, на свете есть маленькая девочка, которой нужен ее папа.
Я подумала о своем отце, которого никогда не знала. И о маме, которая значила для меня все. Что я отдала бы за то, чтобы кто-нибудь вернул их мне?
– Честно говоря, Том, я не могу до него дозвониться. И просто не знаю, где он. Дело в одной из причин, почему он ничего мне не рассказал. Говорит, что хочет защитить меня.