Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Прочие Детективы » Том 22. В мертвом безмолвии - Чейз Джеймс Хедли (книги бесплатно .TXT) 📗

Том 22. В мертвом безмолвии - Чейз Джеймс Хедли (книги бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Том 22. В мертвом безмолвии - Чейз Джеймс Хедли (книги бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Прочие Детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Старайся держаться поближе к берегу, — заметил Вид. — И не рывком греби, а поровнее и спокойнее. Вот так…

Через некоторое время Рико немного приноровился, и дальше лодка пошла уже намного лучше.

— Еще четверть часа — и совсем стемнеет, — сказал Вид, глядя на безоблачное небо. — А через час взойдет луна.

Было уже почти темно, когда послышался шум самолета. Рико вел лодку почти по середине реки, и до укрытия, которое могли создать нависшие над рекой деревья, было далеко. Бид дремал, опустив больную руку в воду. Холодная вода помогала ему легче переносить все усиливающуюся боль. Услышав в небе самолет, он резко поднялся, превозмогая боль, и уставился на небо. Рико бессмысленно глядел вверх, пока до него не дошло, что самолет летит прямо на них. Он начал делать лихорадочные усилия, чтобы подогнать лодку Поближе к деревьям. В охватившей его панике Рико греб снова рывками, зарывая весла в воду Лодка раскачивалась так сильно, что вот-вот могла перевернуться.

— Прекрати, безмозглый идиот! — крикнул Бид. — Ты перевернешь нас.

Рико немного пришел в себя и стал грести спокойнее. Лодка была почти у самого берега, ее нос уже спрятался под нависшими деревьями, когда самолет с ревом пронесся прямо над головами беглецов.

— Проклятье! — выругался Бид. — Неужели он нас ищет?

Рико, тыльной стороной руки вытирая обильный пот, произнес:

— С самолета не могли увидеть нас. Уже так темно, а он промчался на такой скорости.

— Лучше поскорее смывайся отсюда, — сказал Бид. — Постарайся держаться поближе к берегу.

Рико снова взялся за весла. Он чертовски устал с непривычки и не раз за последние сутки пожалел, что был не в ладах когда-то со спортом и с физическими нагрузками. А для гребли на веслах, оказалось, именно и требовались немалые физические силы и натренированность, не говоря уже об умении. Плечи и руки Рико неимоверно ныли.

— Я уже больше не могу, — почти простонал он. — Ты не можешь меня подменить?

— Ты должен выдержать, — сказал Бид. — Смотри! — Он поднес руку почти под нос Рико. Даже при слабом свете Рико увидел, что творится у его компаньона с рукой, и сразу понял, какая опасность грозит Виду.

— Это гангрена, — произнес он почти шепотом. — И ты ничего не можешь предпринять?

— Ты думаешь, болван, что я сидел бы и смотрел, как рука у меня пухнет, если бы я мог хоть что-то предпринять?! — выкрикнул в раздражении Вид. — Греби! И давай как можно скорее.

Рико налег на весла из последних сил, с беспокойством и страхом посматривая на Вида, который с каждой минутой выглядел все хуже. Пот выступил на его землистом лице, запавшие глаза блестели, как в горячке. Рико видел, как Вид часто потирает виски руками, что он вообще с трудом держится. Казалось, еще немного — и он свалится за борт.

— Ты бы лучше лег, — с беспокойством сказал Рико. — Ты плохо выглядишь.

— Сто чертей! — рявкнул Вид, но в голосе его уже не было обычной твердости. Помедлив немного, он все же последовал совету Рико и лег на дно лодки рядом с Хоттом.

Рико греб все медленнее. Острая боль ломила ему шею, а на ладонях появились огромные мозоли. Лодка совсем замедлила ход.

— Долго нам еще плавать? — простонал он.

— При такой скорости еще часа три-четыре, — прохрипел Вид. — Не можешь ли ты грести быстрее? До рассвета нам нужно быть на много миль отсюда.

Прошел еще час. Рико уже так обессилел, что почти не шевелил веслами. Лодка двигалась только за счет течения. Руки гребца лишь поддерживали весла. «Неужели не будет конца этому мучению?» — спрашивал он у себя. Стало уже так темно, что не было видно, в каком состоянии находится Хотт, неподвижно лежащий на дне лодки. И Рико почти уверовался в мысли, что тот давно уже мертв.

Мало ли, много ли прошло еще времени, Рико уже не соображал. Но как-то значительно посветлело. «Взошла почти полная луна», — равнодушно заметил вконец измотанный Рико, но зашевелил веслами немного энергичнее, И тут же почувствовал, как трудно держать в руках ставшие прямо-таки пудовыми ненавистные ему весла. Бид вроде дремал, но слышалось какое-то несвязное бормотание. И этот начинавшийся бред Вида удесятерял страх Рико. Он не знал, сможет ли все вынести, сможет ли справиться один с двумя: с полуживым Хоттом и заболевшим Видом. Рико понимал, что слишком еще много нужно пройти и сделать, чтобы лишь приблизиться к концу игры, которую они затеяли.

Среди тишины ему вдруг показалось, что он слышит чей-то голос. Рико перестал грести и напряженно вслушался, доверив лодку течению. Может быть, это не голос, а самолет возвращается? Гребец торопливо направил лодку к берегу, чтобы укрыться там.

— Бид, проснись, — позвал Рико с беспокойством в голосе.

— Что там опять, — недовольно спросил Бид.

— Послушай…

Бид слышал только стук крови в висках и адскую боль в руке. Ругаясь вполголоса, он перевесился через борт лодки и стал напряженно вслушиваться. Он тоже, наконец, услышал какой-то посторонний шум.

— Это моторка! — воскликнул он. — Значит, самолет все же увидел нас.

Рико побледнел и изо всех оставшихся сил принялся работать веслом, пока Бид не остановил его грубым окриком:

— Болван! Разве мы можем соревноваться с катером в скорости? Греби давай к берегу!

— Выходить на берег?

— Конечно! У этих гадов на катере наверняка есть пулемет, — ответил Бид, с усилием вылезая из лодки. Выбравшись на берег, он почувствовал, что ноги его не слушаются и что его качает из стороны в сторону. — Быстро вытаскивай сюда Хотта, — приказал он.

Рико с большим трудом удалось вытащить Хотта на сухое место, но при этом он чуть-чуть не перевернул лодку. Бид перетащил казавшегося безжизненным Хотта еще дальше от берега и снова отдал распоряжение Рико:

— Забери из лодки пистолет и карабин. И будет совсем неплохо, если ты прихватишь еще сумку.

Рико спустился к лодке и, стоя по колено в воде, взял оружие и сумку. С ношей вскарабкался на берег, и, в темноте чуть не наткнувшись на Бида, лег рядом с ним на землю.

— Возможно, они из-за темноты не заметят лодку, — сказал Бид, — но нам нужно любой ценой задержать их. Наверняка у них есть и рация. Он замолчал, ибо на реке блеснул свет.

Большой белый катер с прожектором на носу выскочил из-за поворота реки. Бид и Рико ясно различили людей на катере. Двое из них стояли на носу у пулемета. Свет прожектора захватывал оба берега реки, и Бид сразу понял, что полиция непременно заметит лодку.

— Разделимся, — принял он мгновенное решение. — Ты, Рико, иди влево. Если понадобится, воспользуйся пистолетом.

Согнувшись, Бид первым побежал к тому месту, где была лодка, не видимая с берега из-за деревьев, но вполне могущая для катера с прожектором оказаться заметной с реки. Рико был слишком труслив, чтобы сразу двигаться. Он упал в высокую траву и лежал, прикрыв голову руками.

Луч прожектора скользнул по берегу, прошел по лодке и перекинулся дальше. Бид подумал, что с катера все же не заметили лодки, и успокоился. Но судно почему-то замедлило свой ход, послышался какой-то крик оттуда. И тут же прожектор повернул назад и уперся в брошенную беглецами лодку. Катер разворачивался, делая дугу по реке. Бид не стал дожидаться, пока полиция начнет атаку, и сам открыл из карабина беглый огонь по катеру.

Оба охранника у пулемета, сраженные пулями Бида, упали в реку. С палубы ответили карабины полицейских. Бид снова прицелился, но люди уже укрылись за рубкой, а катер прибавил ход и отошел на порядочное расстояние от места, где укрывался Бид. Он приподнялся посмотреть, что будет делать дальше команда катера.

Прожектор больше не освещал гладь реки: по-видимому, одна из пуль Бида разбила его.

Бид укрылся за стволом большого дерева и ждал. Катер снова стал приближаться к берегу. При лунном свете Бид видел, что пулемет снова готов к стрельбе и двое стрелков, как и до этого, сидят за оружием. Когда катер на скорости подлетел почти к самому берегу, заработал вовсю пулемет. Из него били градом пуль по прибрежным кустам, по лодке и, конечно, по Виду. Только укрытие спасло его. Пули свистели в воздухе, падали срезанные ими ветки и листья деревьев. От лодки только щепки плавали в воде. Бид продолжал неподвижно сидеть за деревом, ожидая удобного момента, чтоб ответить на этот ураганный пулеметный огонь.

Перейти на страницу:

Чейз Джеймс Хедли читать все книги автора по порядку

Чейз Джеймс Хедли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Том 22. В мертвом безмолвии отзывы

Отзывы читателей о книге Том 22. В мертвом безмолвии, автор: Чейз Джеймс Хедли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*