Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Прочие Детективы » Том 22. В мертвом безмолвии - Чейз Джеймс Хедли (книги бесплатно .TXT) 📗

Том 22. В мертвом безмолвии - Чейз Джеймс Хедли (книги бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Том 22. В мертвом безмолвии - Чейз Джеймс Хедли (книги бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Прочие Детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Наше счастье, что я вернулся тогда и нашел этого надежного друга в траве, — заметил он, указывая на карабин. — Там, в лагере, не услышат моих выстрелов, а я надеюсь справиться с этими собачатниками прежде чем они сообразят, что случилось с ними.

Неожиданно близкие шаги заставили Вида резко обернуться. В нескольких шагах от него шел охранник. В одной руке он держал револьвер, а в другой — огромную овчарку на поводке. Она бежала, опустив нос в землю. У Вида не оставалось времени тщательно прицелиться. Он навел карабин на охранника в тот момент, когда и тот тоже заметил Вида. Если бы не собака, в это мгновение резко дернувшая поводок, отчего охранник потерял равновесие, это были бы последние секунды жизни Вида, так как охранник наверняка убил бы его. Но этим счастливым моментом тотчас же воспользовался Бид и выстрелил первым. Пуля попала охраннику прямо в лоб. Сраженный наповал, он упал там, где остановился, чтоб самому выстрелить. Поводок выскользнул из безвольной руки охранника. Собака бросилась вперед, как черная молния. Бид дослал второй патрон и снова выстрелил, но собака бежала слишком быстро, и Бид не попал в нее. Прежде чем он смог снова выстрелить, собака оказалась перед ним. Он ударил ее в грудь прикладом карабина, но сила, с которой пес налетел на мужчину, оказалась достаточной, чтобы выбить у него из рук карабин. Бид успел схватить пса за горло, сам же откинул голову так, чтобы пес не мог дотянуться до его шеи. Человек и собака катались по земле. Бид изо всех сил сжимал горло собаке, та яростно сопротивлялась, пытаясь пустить в ход зубы.

Рико стоял не шевелясь, окаменев от испуга и не находил сил, чтобы чем-то помочь Виду. Он понимал, что должен немедленно броситься ему на помощь, но не мог тронуться с места. Бид делал отчаянные усилия, чтобы задушить пса, но этому мешал широкий, к тому же смазанный жиром, ошейник. Собака оказалась очень сильной, и бороться с ней было так же трудно, как если бы борьба шла с тигром. В какой-то момент Бид почувствовал, что напор пса все же ослабевает, хотя острые его зубы клацают у самого лица. Страшным усилием воли Бид поднялся на ноги, сделал несколько шагов и бросился вместе с псом в воду. Теплая, мутная вода сомкнулась, поглотив обоих.

На месте падения закрутился водоворот: борьба человека с собакой продолжалась и под водой. И длилась она довольно долго, потому что слишком много сил было у этого волкодава, хоть и шли они заметно на убыль. Но и силы Вида тоже иссякли. И когда он уже стал терять надежду на благополучный исход, ему удалось высунуть из воды голову и сделать судорожный вдох. Рико подбежал к берегу и наблюдал за схваткой, не слыша, как приближаются голоса еще одной погони. Зверь сдался первым, он захлебнулся под водой. Виду удалось освободить правую руку, достать из кармана «кольт» и нанести псу сильный удар по голове. Собака вздрогнула, но конвульсивно успела укусить Вида за руку. Острая боль пронзила всю руку до самого плеча. Еще один удар по голове — и с псом было покончено. Бид, обессиленный, тяжело дыша, выпустил безжизненное тело собаки и посмотрел, как оно исчезает в воде. Качаясь, вышел на берег победившим.

— Иди в лодку, — прохрипел Бид Ральфу. — Торопись!

Рико влез по колено в воду и пошел к тому месту, где была спрятана лодка. Он нашел ее и вывел из укрытия. Из кустов появился Бид с Хоттом на плече.

— Беги за винтовкой и сумкой! — приказал Бид.

Рико вскарабкался на берег. А Бид положил Хотта на дно лодки, подождал, пока Рико устроился сам и нашел место в лодке принесенным с берега сумке и карабину, и, схватившись за весла, сильными гребками вынес лодку чуть ли не на середину реки. Он быстро греб, стараясь поскорее достигнуть поворота, чтобы скрыться с глаз преследовавшей их охраны. Но когда лодка проплыла несколько сот метров, Бид направил ее к берегу и укрыл под зеленью свисавших над водой деревьев. Он был уверен, что их не удастся обнаружить. Послышался лай собак.

— Не лучше ли нам плыть дальше, — прошептал Рико. — Эти псы сейчас найдут нас.

— Заткнись, — рыкнул Бид. — Дай мне сумку.

Рико пододвинул к нему сумку. Бид открыл ее и достал аптечку. Обмыл окровавленную руку в воде, осмотрел рану. После этого снял мокрую рубашку и обработал рану спиртом, умело перевязав ее бинтом. Потом смазал йодом царапины на лице и достал «кольт». Тщательно осмотрел его, протер тряпкой и дозарядил магазин патронами. То же проделал с карабином.

— Ну вот, теперь полегче, — сказал Бид, кладя карабин на дно лодки рядом с собой. — Черт побери! Не хотел бы я еще раз иметь дело с собаками. — Взглянул на Рико и приказал: — Не спускай глаз с Хотта. Как только он попытается шевелиться, бей его в лоб.

Рико с усилием проглотил слюну, взял из рук Вида его «кольт», не зная, как с ним обращаться, и с беспокойством посмотрел на лежащего у его ног Хотта. «Смотри!» — прошептал Бид, показывая пальцем на берег. Рико взглянул в направлении, указанном Видом, и увидел трех охранников, которые медленно продвигались через заросли, осматривая все перед собой. Каждый был вооружен автоматом. Время от времени охранники переговаривались между собой. Один из них вдруг указал пальцем туда, где затаились беглецы в лодке. И совсем неожиданно для спрятавшихся сзади них раздался громкий голос человека, находившегося на том же берегу, что и они.

Рико и Бид вскочили, схватились за оружие в ожидании опасности от того, кого они за густыми деревьями видеть не могли, но чей голос их налгугал до смерти.

— Они пошли туда! — кричал невидимый человек трем охранникам через реку. — Это они убили Бена. У этих бандитов есть карабин.

— Тебе не кажется, что у них есть лодка? — спросили человека с другого берега охранники.

— Не знаю. Я уверен только, что им кто-то помогал из людей, находившихся у землечерпалки. Может, они перебрались на наш берег вплавь?

— Посмотрим! Собаки быстро возьмут их след. Ты смотрел их в старом сарае? Может, там кто-нибудь скрывается?

— Этим занялся Джек, а я останусь с Беном и подожду, пока его не унесут, беднягу.

Трое охранников помахали своему товарищу руками и двинулись дальше вдоль берега.

— Останемся здесь, — тихо прошептал Бид. — Собаки не пройдут сквозь заросли и не найдут нашего следа, пока мы на воде. Переждем пару часов, а потом попробуем смыться.

Бид стащил с себя мокрые брюки и выполоскал их в воде. То же проделал и с рубашкой, потом развесил их на ближайшем суку. Сам голый спокойно уселся на сиденье, достал из сумки бутылку виски и сделал большой глоток. Рико сидел, не шевелясь и не спуская глаз с противоположного берега реки. Там исчезли трое охранников. Слышались далекий лай собак и крики людей. Чувствовалось, что в поиски их, напавших на землечерпалку, включилось немало сил.

— Возьми, выпей немного, — сказал Бид, подавая Рико бутылку.

Рико с удовольствием отхлебнул немного спиртного и сразу почувствовал себя немного лучше, но не настолько, чтобы его оставила противная мелкая дрожь.

— Ты думаешь, мы выберемся? — спросил он Бида.

— Думаю, что нам это удастся, — спокойно ответил тот, — они не будут из-за нас терять много времени, зная, что им еще придется отыскивать полсотни узников, разбежавшихся кто куда.

Бид положил под себя одеяло и снова отпил из бутылки, потом потянулся и негромко выругался.

— Так хочется закурить. — сказал он, — однако собаки могут почувствовать запах табака. — Бид посмотрел на Хотта. — Как там чувствует себя наш трофей?

Рико посмотрел на худую и впалую грудь, чуть вздымавшуюся в такт дыханию.

— Дышит еще, — доложил Ральф.

— Это уже кое-что, — произнес Бид, зевая. — У него, наверное, череп из гранита…

— Он безумец, — ответил боязливо Ральф Рико. — У него на лице написано что-то такое, отчего у меня мурашки бегают по спине.

— Посмотрел бы ты на себя в зеркало. Ты сам выглядишь, как безумец. И я, наверное, тоже не лучше. Этот пес чуть не загрыз меня.

Рико молчал. Он думал, что действительно стал безумцем, раз оказался в этой лодке, с этим страшным убийцей.

Перейти на страницу:

Чейз Джеймс Хедли читать все книги автора по порядку

Чейз Джеймс Хедли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Том 22. В мертвом безмолвии отзывы

Отзывы читателей о книге Том 22. В мертвом безмолвии, автор: Чейз Джеймс Хедли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*