Место во тьме (ЛП) - Форд Джей (читать онлайн полную книгу .TXT) 📗
— Он хотел ударить ребенка, а я встал на его пути.
Карли нахмурилась.
— Ребенка? Маленький ребенок был в пабе?
— Какой-то тощий молодой парень с новехонькими документами и без мозгов.
Не драка в баре значит.
— Ты вступился за подростка?
— Не делай из этого то, чего нет. Я не получил ничего, чего не заслуживаю.
Он думал, что заслуживает удар по лицу? Карли подумала, что заработала пощечину от своего первого мужа, но она не подставила бы свою щеку. Что сделал Нейт?
— Просто размышляю. От этого все ушло или вернулось назад?
Он заколебался.
— Что?
— То, что заставило тебя шагнуть перед кулаком, нацеленным на кого-то еще. Боль заблокировала это или заставила тебя вспомнить?
— Теперь ты изучаешь психологию?
Небольшая виноватая улыбка.
— Ты пытаешься забыть или вспомнить, когда плачешь у входной двери?
Она почувствовала укол боли, который он намеревался спровоцировать, и подумала, что это довольно справедливо. Если он и заслуживает чего-то, то это объяснение.
— Приезд сюда проложил расстояние между мной и тем, что произошло. Той ночью… ночами, дело в другом. Прости, что я послала тебя к черту.
Он кивнул.
— Мне жаль, что ты считаешь, что заслуживаешь, чтобы тебя били, — сказала она. — По моему опыту скажу, что физическая боль не заставляет забыть. Это просто еще одна ноша, с которой тебе надо справляться.
Он сделал большой глоток бурбона, и покачал бокал в руках.
— Твои друзья погибли?
Карли не была уверена, что хочет говорить о них.
— Да.
— Ты убила их?
Она резко вдохнула, и отвернулась. Вина и стыд ударили ее в грудь, как и всегда.
Но Нейт принял это за «нет».
— Тогда ты не можешь говорить ничего о своем опыте.
Из-за этих слов она снова повернулась к нему. Он кого-то убил? Безрассудный и импульсивный или… она опустила взгляд к его мозолистым рукам. Нажал ли он на курок? Нанес смертельный удар? Взял в руки чье-то горло и сжал? Она подняла пальцы к своему горлу, увидела, что он смотрит на нее, ждет.
И она поняла, что он хотел, чтобы девушка отпрянула в отвращении, даже страхе. Это было еще одним способом причинить боль себе, она все об этом знала. Так что она удержала на лице нейтральное выражение и потянула свой напиток.
— Несчастный случай на лодке, о котором ты упоминал?
Он отвернулся, как и она.
— Я никогда не говорил, что это был несчастный случай.
Мужчина тоже не собирался об этом говорить, это было очевидно. И это было прекрасно, потому что она не хотела совать свой нос в его раны, просто хотела, чтобы он знал, что не единственный человек на земле, имеющий дело с дерьмовой ношей.
— Вот почему ты не спишь в три часа ночи, когда я у входной двери?
Он снова нашел глазами ее лицо.
— Да.
— Тяжелые темные часы?
Его губы смягчились.
— Да.
— Как твоя голова?
Он грубо потыкал повязку.
— Болит.
— И будет, если ты будешь так делать.
Она взяла его за запястье, и отвела его руку.
— Как на счет попытаться уснуть?
Мужчина не выдернул руку и кивнул.
— Если ты проснешься до рассвета, — добавила она, — включи свет, и я спущусь. Мы не будет об этом говорить.
— Тебе не нужно делать это.
— Я могу быть благодарна за возможность. Посмотрим, что принесет ночь.
Он поймал ее пальцы и переплел со своими.
— Спасибо.
Карли задержала дыхание, ощутила тепло его прикосновения, грубость его кожи, нечто интимное в этом соединении рук. Затем Нейт отпустил ее, в его глазах сквозило извинение, словно ее молчание было укором.
Девушка хотела сказать ему, что все хорошо, что все не должно останавливаться на этом.
— Я найду тебе одеяло.
Карли тихо перемещалась по лофту, почистила зубы, переоделась в пижаму, она знала, что Нейт этажом ниже, лишь лестница разделяет их. Думал ли он о ней, когда она снимала одежду? Она думала о нем и о его руках, что на короткий, прохладный момент, она была обнажена, а он был теплым.
Его слова проигрывались в ее голове, пока она лежала в постели. Я никогда не говорил, что это был несчастный случай.
Было много ужасных способов умереть в море. Ужасных способов выжить тоже. Много путей чувствовать ответственность. Это наводнит призраками твои воспоминания и будет не давать спать по ночам. И играть с твоим разумом.
Глава 27
Нейт все еще спал, когда она спустилась вниз утром. Она нацарапала записку: «Ушла на занятия. Приготовь себе завтрак». Положила ее на кофейный столик и улучила минутку понаблюдать за спящим мужчиной на диване. Резкие линии на его лице разгладились во сне, смягчилась мрачная угрюмость, на ее месте появилось что-то более спокойное и менее болезненное. Она могла ощутить тепло, идущее от него спящего. Это заставило ее задуматься о том, чтобы просыпаться рядом с мужчиной. Она все еще хотела его.
«Ты не хочешь меня такого», — сказал он.
Только вот она хотела.
* * *
Карли помахала Максин, которая ждала у лифта на четвертом этаже, и приятной женщине на третьем, которая носила яркие головные платки. Сойдя с зигзагообразных лестниц на первом этаже, она приметила маленькую Алису и ее отца в фойе внизу, направляющихся на работу и детсад. Пропетое девочкой «Привет» Стюарту, когда они проходили мимо, эхом отразилось вверх, как позвякивание колокольчика. Карли улыбнулась, увидев реакцию Стюарта, озирающегося вокруг, как будто приветствие прозвучало от голосов в его голове.
Карли бодро постучала в дверь Элизабет. С тех пор как она нашла ее уснувшую на лавочке, Карли приходила к ней каждые несколько дней, спрашивая, не нужно ли Элизабет что-нибудь в магазине – пожилая женщина, вероятно, гадала, почему у Карли постоянно заканчиваются продукты. Она подождала тридцать секунд и постучала громче. Когда с другой стороны не послышалось шорохов, она прижала ухо к деревянной двери и услышала голоса из радио или телевизора.
Перейдя коридор, Карли заглянула через перила, и увидела, что лавочка была пуста. Она проверила время на часах, решив, что даст Элизабет минуту или две – та была медленной, а это утро выдалось прохладным и сырым. Может она была в душе или игнорировала стучавших так рано. Или уже вышла. До восьми с играющим радио?
Она снова посмотрела на часы, думаю о перспективах припарковаться, попробовала постучать еще раз и ушла.
* * *
Во время обеда Дакота вытащила большой длинный список.
— Репетитор.
— По чему?
— Без понятия. Студенческий советник.
Быстрый, немногословный, страдающий похмельем.
— У меня нет советов, которые я могла бы предложить, — сказала Карли.
— Ты могла бы посоветовать мне не пить так много прошлой ночью.
— Я могла бы, если бы ты позвонила.
— Я собиралась. Вытащила телефон, чтобы сказать тащить свою задницу вниз в паб и встретиться с парой моих друзей. Затем кто-то вручил мне напиток и в следующий раз, когда я посмотрела на телефон, было уже почти полночь. К счастью для тебя, я была достаточно трезвой, чтобы помнить о твоей штуке со сном и решить, что я буду не очень-то хорошей подругой, если разбужу тебя.
Карли улыбнулась, счастливая, что о ней так много думают.
— К счастью для меня.
— Так эта веселость из-за того, что у тебя была хорошая ночь? – спросила Дакота.
— У меня была… интересная ночь.
— Странные сны?
— Нет. Парня-соседа избили. Я спасла его от холода на улице, он истекал кровью в моей ванной комнате и спал на моем диване.
— Сколько лет этому соседу?
Она пожала плечами.
— Тридцать с половиной.
Дакота приподняла бровь.
— Симпатичный?
— Не сегодняшним утром.
* * *
Стучал дождь, дворники на ветровом стекле отбивали ровный ритм – больше джаз, чем голливудский фильм ужасов, решила Карли, необыкновенно, приятно веселая. Был ранний вечер, маленький супермаркет на Бакстер-стрит будет открыт еще час; она сможет остановиться на первом этаже по пути наверх и быстро сходить пешком, если Элизабет понадобится что-нибудь. Нейт к этому времени может быть уже дома. Если он заскочит, она увидит, как все прошло, сказала она себе снова. Не торопись. Она теперь Карли, а не Шарлотт.