Смерть в Раю (СИ) - "Elair" (читать книги полностью без сокращений TXT) 📗
– Чтобы узнать, что он о тебе думает. – Морис неожиданно весело рассмеялся. – Он сказал, что ты «молодец», а ещё дурак, а ещё…
– Морис, – оборвал его Лазар, уже плохо соображая, для чего тот всё это ему рассказывает. Больно. Это уже слишком. – Не надо. Я не хочу об этом говорить.
– Ну как знаешь, – беспечно раздалось в ответ. – Кстати, Берта приготовит шикарный ужин специально для тебя. Смотри, мы ждем тебя завтра. Приходи в десять или в одиннадцать вечера. Как сможешь, в общем.
Лазар согласился. Они ещё немного поболтали, вспомнив былые времена, и как порою одерживали грандиозные победы над преступностью, и какие курьёзы случались за время их работы вместе. Морис сетовал на своего нового напарника и, как обычно, на старичка Оби, который не приобрёл совести ни на фунт больше, чем у него было её до этого. Что ж, понял Бергот, некоторые вещи в мире просто невозможно изменить.
Следующим утром у Лазара было назначено пять встреч и две поездки с группами туристов к горному озеру – там можно было покататься на лыжах и фотографироваться на фоне живописных снежных пейзажей. Обычно Бергот во время таких прогулок веселил публику всякими рассказами, легендами и байками (от этого зависело, захотят люди прийти к нему ещё раз или нет, а, следовательно, и доход), но сегодня он как назло весь день думал о Стайлере и только молчаливо сопровождал туристов. Конечно, он рассказал им пару местных баек о том, что в этих местах люди жили ещё тогда, когда египетских пирамид не было в помине, а шумеры только-только заявили о себе как Цивилизация – на этом болтать охота пропала. К тому же и прогулки вышли короткими – Лазару, перед тем как отправится к Дикам, ещё предстояло сделать уйму дел: накормить скот, убрать в стойле и купить подарки. Ну, кто же ходит в гости на Рождество без подарков! Это оказалось самым сложным, потому что в магазин Бергот явился всего за полчаса до закрытия и вместо чего-то действительно стоящего накупил всякой приятной глазу ерунды. Пару открыток, красивые свечи, фарфоровых драконов – символ грядущего года. Теперь он совершенно не знал, чем живёт Морис Дик и его жена, его дети. В прошлом году Морис хотел в подарок бейсбольную биту или баскетбольный мяч, о чём намекал Лазару весь сентябрь, а вчера о подарке не сказал ни слова. Бергот шёл по заснеженным улицам Арозы, с одним бумажным весело по-рождественски оформленным пакетом в руках и думал о том, как они теперь далеки с Диком. Вся их прошлая жизнь некогда яркая и насыщенная, теперь тоже казалась сном, а нынешний рай неполным.
Бергот легко поднялся по ступенькам небольшого дома, фасад которого был оформлен в стиле фахверк. Лазара здесь ждали. Морис открыл дверь и впустил его в просторную прихожую, плавно переходящую в гостиную, отделённую от неё лишь маленькими выступами в стене, а потом обнял так, как обнимают старые верные хорошие друзья, и Бергот почувствовал себя немного счастливым, потому что для него жизнь становилось радостной только из-за таких прекрасных моментов.
– Ну, входи, входи, – поторапливал его Дик, освобождая руки Лазара от подарка. Со стороны кухни раздался голос Берты – сначала она спросила, кто там, а потом, не дождавшись ответа, попросила Мориса помочь ей вытащить пироги из духовки, Дик тут же подмигнув Лазару, поспешил на кухню, бросив поспешно: – Давай, раздевайся. Проходи.
Бергот снял пальто и, опёршись рукой на дверной косяк, постарался снять правый ботинок носком левой ноги. Тот поддался без проблем – слетел на пол и упал на ребро. Второй ботинок был немного уже и слезал с ноги так неохотно, что Лазар уже было потянулся к нему рукой, когда краем глаза заметил, что к нему со стороны гостиной совершенно бесшумно словно боясь побеспокоить, приближается кто-то. Бергот поднял голову, ожидая увидеть Дика или Берту, и замер, не веря глазам. Перед ним в руках с маленькой коробкой из прозрачного пластика стоял Орж, одетый в серо-коричневый свитер с высоким толстым воротом и такого же цвета джинсы – это делало его бледность резкой и несколько болезненной, но, в общем, шло к цвету его волос. Орж почти не изменился.
Стайлер неловко улыбнулся, подождал, пока Бергот выпрямится, потом несмело протянул коробку Лазару – в ней было одно медовое пирожное.
Бергот взял подарок автоматически.
– Я тут подумал, – тихо сказал Орж, – что раз уж у нас завелась такая традиция – дарить друг другу пирожное на Рождество, то было бы очень несправедливо оставить тебя без сладкого.
Он сказал это – и мир взорвался ослепительным светом воскресших надежд, светом удивительно огромного счастья. Бергот не чуял пола под ногами, забыл, зачем сюда шёл и что ещё минуту назад его настроение было далеко не праздничным. Он не понимал, как долго стоял в оцепенении, всматриваясь в такое любимое родное лицо, он просто положил руку на затылок Стайлера и привлёк к себе.
– Спасибо, Орж… Спасибо, – тяжело зашептал Лазар, невесомо целуя его мягкие губы. – Спасибо.
Стайлер, успокаивая, погладил его пальцами по щеке, и никогда раньше Бергот не видел в этих зелёных изумительных глазах столько нежности и любви.
– Если ты продолжишь благодарить меня в том же духе, я пожалею, что не купил тебе торт.
Лазар тихо засмеялся и, пряча предательский блеск в глазах от человека, которого очень любил, прижал голову Оржа к своей груди, в которой сейчас слишком часто колотилось его сумасшедшее сердце. Он был невозможно счастлив – так счастлив, что не находил слов, он просто готов был простоять вот так целую вечность, лишь бы знать, что всё это не сон, что ласковые руки вжимаются в его спину, пытаясь сделать объятие ещё теснее и никогда больше не отпустить. Это было его лучшее Рождество. Их лучшее Рождество.
– Лазар.
– Что?
– Не хочу показаться занудой, но встречать Рождество в одном ботинке не очень прилично. Как считаешь?
Бергот слегка отстранился и с ласковой улыбкой заглянул в лицо Стайлера.
– Предлагаю это тоже сделать традицией, – сказал он, и Орж улыбнулся ему, для него, и в знак согласия жарко поцеловал в губы.