Предоставьте это мне - Чейз Джеймс Хедли (версия книг TXT) 📗
В это время Церн решил, что он сможет, ничем не рискуя, установить микрофон в квартире Малы, который дал ему Смерн. Он поднимался по лестнице, когда Брикман вошел в дом. Церн услышал его шаги и посмотрел в пролет лестницы. Он смутно различил крепкую фигуру мужчины, поднимавшегося по лестнице. Церн снял башмаки и быстро и бесшумно взбежал на пятый этаж. Он слышал приближающиеся шаги. Бордингтон тоже услышал их. Мгновенно вскочив, он погасил свет и устремился на балкон, старательно закрыв за собой дверь-окно. Потом он спрятался за кустами.
Брикман, подойдя к двери Малы, позвонил. Церн наблюдал за ним в пролет лестничной клетки, поднявшись этажом выше. Убедившись в том, что квартира пуста, Брикман открыл отмычкой замок, вошел, зажег свет и закрыл дверь. Бордингтон видел, как он подошел к ангелу, снял его голову и сунул руку внутрь тела. Он вытащил оттуда маленький коричневый пакет, поставил голову на место и быстро направился к двери. В квартире он находился не более минуты. Он погасил свет, вышел на темную лестничную площадку, запер дверь и, включив карманный фонарик, начал спускаться по лестнице.
Церн наблюдал за ним. Он видел, что Брикман держал в левой руке пакет. Эта деталь могла быть важной. Церн был уверен, что у Брикмана его не было, когда тот входил в квартиру. Что могло находиться в этом пакете? Он должен был узнать это. Достав пистолет и оставив башмаки на лестнице, он бесшумно спустился этажом ниже в то время, как Брикман тяжело направлялся к выходу на улицу, освещая ступени лучом фонарика.
Церн пошарил по стене и нашел выключатель. Он нажал на него и свет залил лестничную клетку. Брикман быстро повернулся, выронил фонарик и выхватил автоматический пистолет. Он среагировал с такой быстротой, что Церн был поражен. Брикман увидел его на верхнем марше и сразу открыл огонь. Выстрел громко прозвучал в пустом доме и Церн, шатаясь, отступил назад. Выстрел Брикмана был не слишком точен. Пуля пролетела через рукав и угодила в предплечье Церна. Отшатнувшись назад, он успел выстрелить трижды, и его прицел оказался вернее, чем у Брикмана. Задетый в грудь и левую руку, Брикман опрокинулся назад и покатился по ступеням до лестничной площадки второго этажа. Наступила тишина, и свет погас.
Церн выругался. Рука его горела, кровь текла по рукаву. Он снова стал шарить по стене в поисках выключателя, но не нашел его. Он слышал, как Брикман встал на ноги и, шатаясь, продолжал спускаться.
Опасаясь, чтобы Брикман не ускользнул от него и не зная, насколько серьезно тот ранен, Церн бросился за ним.
Брикман слышал его приближение. Он повернулся и выстрелил наугад. Пуляв просвистела в нескольких сантиметрах от лица Церна, который затаился в темноте и ждал. Брикман продолжил свой медленный и мучительный спуск. Раненый в легкие, Брикман знал, что это его конец. Он едва мог дышать и захлебывался собственной кровью, но безжалостный, как обычно, продолжал идти. Дойдя до нижнего этажа, он, шатаясь, направился по коридору к входной двери, по-прежнему держа пакет в левой руке. Он плевался кровью. Тяжелой и спотыкающейся походкой, как слон, застреленный насмерть, он вышел на слабо освещенную улицу.
Церн волчьими шагами следовал за ним. Широкая спина Брикмана, появившаяся в проеме двери, была отличной мишенью. Подняв пистолет, Церн нажал на курок.
Брикман пошатнулся под ударом пули и упал на бок. Пакет в коричневой обертке полетел в канаву.
Николек, встревоженный выстрелами, вышел из противоположной квартиры с пистолетом в руке.
Гирланд, спрятавшись в одной из соседних дверей, наблюдал за этой сценой.
Он видел как упал Брикман, и как покатился пакет. Он уже достал свой автоматический пистолет, но услышав завывание полицейской сирены, понял, что завладеть пакетом будет слишком опасно.
Он бесшумно побежал вдоль стен и свернул на первую встречную улицу в тот момент, когда полицейские машины, взвизгнув тормозами, останавливались перед зданием.
Широкими шагами он направился к отелю. Итак, все пропало, — подумал он огорченно. — Тридцать тысяч долларов на ветер! Ему оставалось только уложить вещи и уехать. Ему нечего больше делать в Праге. Потом он вспомнил об ультрасекретном документе. Брикман мертв. Больше некому рассказать о нем Дори. «И что же это может значить для тебя?» — спросил он себя. Он понемногу замедлил шаги и в конце концов остановился. Прислонившись спиной к какой-то стене, он стал думать. «Мне наплевать на Дори», — пытался он уверить себя. Гримаса искривила его лицо. Он не мог позволить, чтобы документ такой важности попал в руки чехов. «Какую же тупость я совершил», — подумал он. Несколько минут он анализировал ситуацию. Не стоило забывать о Малихе. Гирланд знал, что у него нет никакой возможности покинуть страну без досмотра. Тогда он вспомнил о Мале Рейд. Раз она работала на Дори, она и должна будет вернуть ему бумаги.
Гирланд решил повидаться с ней и, немного успокоенный, встал в очередь на такси. Ему удалось взять его, и он попросил отвезти себя в кабаре «Алгамбра».
Когда он вошел в зал, там царил шум голосов, перекрываемый оркестром джаза. Официант, возникший из темноты, подошел к нему.
— Очень огорчен, мистер, но у нас нет ни одного свободного в столика.
Гирланд вынул из бумажника билет в десять долларов. — Посадите меня куда-нибудь, — попросил Гирланд, протягивая официанту билет. — В спокойный уголок.
Официант взял билет.
— У меня есть бокс, заказанный на половину двенадцатого, мистер… Вы можете занять его на полчаса.
— Это будет отлично, — ответил Гирланд.
Он последовал за официантом по узкому проходу к маленькому боксу, выходящему прямо на сцену. На столе было четыре прибора.
— Так хорошо, мистер? — спросил официант.
— Очень хорошо… Эй! Не убегайте!
Шум, идущий со сцены, заставил Гирланда покривиться. Четыре малограциозных и едва одетых девушки пели и нелепо жестикулировали. Их пронзительные голоса, усиленные микрофоном, резали ему уши. Он сел за стол, достал из портфеля бумагу и написал: «Не подойдете ли вы ко мне? Я хотел бы купить вашего ангела». Он протянул бумагу официанту.
— Передайте это мисс Мале Рейд и вы получите еще десять долларов. Официант ошеломленно посмотрел на него, потом прочитал написанное и улыбнулся.
Хорошо, мистер. Вы хотите пообедать?
Нет… Я хочу повидать мисс Рейд, это все… поторопитесь.
Когда парень ушел, Гирланд откинулся назад в полумрак и подождал, пока четыре девицы на сцене закончат свой номер. Наконец они исчезли и в зале зажглось несколько ламп. Это был антракт. Он закурил сигарету и стал ждать. Через десять минут дверь кабинета открылась и появилась Мала. На ней по-прежнему было ее голубое платье. Парень принес ей записку Гирланда в тот момент, когда она собиралась переодеться. В ее глазах читалось беспокойство. Когда она увидела Гирланда, первым ее побуждением было убежать. Потом она остановилась, устремив на него взгляд.
— Добрый вечер, моя прелесть, — сказал Гирланд, вставая. — Входите же. Он вынужден был повысить голос, чтобы его можно было услышать среди шума голосов в зале. — Вы помните меня? Я вижу, что да. Успокойтесь и будьте уверены, что я всегда очень приветлив с красивыми женщинами.
Мала смотрела на него, оцепенев от страха.
— Что… что вы хотите?
— Садитесь и не бойтесь, — ответил Гирланд. — Нам так много нужно сказать друг другу. Не хотите ли выпить чего-нибудь?
— Нет!.. Чего вы хотите?
— Садитесь. — Гирланд отодвинул от стола один из стульев — Вам нечего бояться меня.
Скрепя сердце Мала села на предложенный стул.
— Теперь смотрите хорошенько, — вполголоса проговорил Гирланд. — Это что-нибудь означает для вас?
Он дотронулся до угла своего галстука, закрыл обшлагом карман и левой рукой похлопал себя по правому плечу. Это была серия жестов, по которым агенты Дори, не знающие друг друга, узнавали друг друга.
Мала узнала сигналы. Она поняла, что этот красивый, привлекательный американец пришел от Дори. Но она еще не была полностью уверена.