Место во тьме (ЛП) - Форд Джей (читать онлайн полную книгу .TXT) 📗
Дебс? Она была позади Карли, вне зоны видимости. Ее резкое дыхание вдруг остановилось. Дебс!
Карли повернула лицо и вновь увидела темный ореол вокруг головы Дженны. Рука Адама в руке Карли сейчас была слабой и липкой, покрытой засохшей кровью. Его крик ужаса эхом отражался от каньона. Кость, мать твою, торчит. Он подтянулся поближе к ней, стоная от боли, из его артерии вытекала жизнь, обдавая Карли теплым быстрым потоком.
Она осталась одна, раздробленные кости в ее лодыжках и пояснице пульсировали огнем. Бледные тени перемешались и скользили по каменистым склонам. Голос Карли стал не громче шепота и был единственным в каньоне. Забери меня тоже.
* * *
Карли принесла Дакоте капучино в перерыве между занятиями – извинение за то, что не появилась вчера, когда они планировали пойти в кафе.
― Хреново выглядишь, ― сказала Дакота, падая на лавочку рядом с ней с шаловливой улыбкой. – Уверена, что это не похмелье?
― Нет, если только ты можешь отключиться, выпив бокал вина.
― Жаль. По крайней мере, перед наступлением похмелья тебе весело.
«Не всегда», ― подумала Карли.
― Это единственный плюс.
― Ты получила задание, которое вчера раздали?
― Только что. Пока еще не смотрела.
― Мы должны работать в парах. Я подумала, мы могли бы поработать вместе.
Карли улыбнулась, удивившись.
― Ты уверена? У меня пока нет своей бизнес идеи. Очевидно, это может стать проблемой.
Дакота бросила взгляд через плечо и придвинулась ближе.
― Да, но мне нравится с тобой болтать. Что думаешь?
― Да. С удовольствием.
* * *
Мне нужен мой пропуск в гараж и ключ от почтового ящика. Позвоните мне!
Карли послала сообщение, стоя у двери Говарда Хелиера. Она уже стучала и не получила ответа, но, прислонившись к его двери, услышала, что на его телефоне пиликнуло оповещение, и задалась вопросом, там ли он и не избегает ли ее парень. Она слышала только странное безмолвие в фойе и какие-то скрипы и шепотки, которые всегда заставляли ее думать, что люди ходят на цыпочках вне зоны видимости.
Был полдень, когда она пошла по подвесному мосту на четвертый этаж, пасмурное небо превратило свет в атриуме в зловещее свечение. Ее гостиная купалась в сером свете, когда девушка достала книги и села за кованый столик. Стук в дверь часом позже заставил ее подпрыгнуть от испуга.
Она посмотрела в щель, приоткрыв дверь на цепочке, и увидела высокого, светловолосого, невероятно красивого мужчину.
― Чарли, ― сказал он.
― Извините?
― Вы Чарли?
― Я Карли.
― Верно, верно, Карли. Я Говард.
Ей захотелось улыбнуться – их разговор был бредовым, и она не ожидала увидеть разгуливающего рядом красавчика. Но Карли прислонилась к стене и оставила дверь на цепочке.
― Говард. Наконец-то.
― Да, извините за неразбериху. У меня был грипп.
Он запустил руку в густые волнистые волосы.
― В действительности думаю, дело было в наркотиках.
Карли приподняла брови. Это многое объясняет.
― Ох, ха-ха, не в этих наркотиках, ― сказал он. ― Я принял какие-то таблетки от простуды, и они дали странную реакцию. В некотором роде отключился и потерял несколько дней. Вы, вероятно, подумали, что я был, не знаю…
― Обдолбанным.
― Да?
― Да.
Он пожал плечами и протянул ей большой конверт.
― Вот ваши вещи.
Прозвучало так, будто он был дилером и при этом выглядел как светловолосый супермен в штатском. С высеченной из мрамора челюстью, широкими плечами и в достаточно атлетической форме, чтобы запрыгивать на высокие здания.
― Великолепно.
Карли протянула пальцы в щель.
Он двинулся вперед, чтобы передать пакет.
― Есть минутка?
― Да.
― Могу я войти?
Она заколебалась, сопоставляя тень в форме мужчины и его работу супервайзером. В конце концов, она сняла цепочку и распахнула дверь.
Он прошел за ней в гостиную и огляделся вокруг, будто был хозяином квартиры.
― Ненамного отличается от того, что было прежде.
Карли оставалась рядом с холлом. Ей было более комфортно, когда открытая дверь была за спиной.
― Когда здесь жила Талия?
Может, и у нее тоже было не так много мебели.
― Нет, когда квартира была пустая. На некоторых стенах были дыры, и мне пришлось разбираться с мастерами.
Он достал что-то из переднего кармана джинсов.
― Вот держите.
Это был ключ. Сердце Карли подскочило. Она захотела схватить его у него, и в тоже время хотела к черту убраться от него подальше. Противоположные желания заставили ее остаться на месте.
― Копы приходили ко мне сегодня в университет, ― сказал он. ― Они спрашивали, есть ли у меня ключ от вашей квартиры. Я ответил отрицательно, затем вспомнил об этом ключе и поспешил объяснить, почему он у меня есть.
Он пожал плечами.
― Я забыл о нем. Вот.
Парень позволил ключу упасть с его руки на ее.
Ключ нагрелся от тепла его тела. Такой же была и рука на ее горле.
Она сильно сглотнула, а ее рот пересох.
― Талия дала вам его?
― Нет. Ее отец. Он приехал из Перта после инцидента. Им пришлось собрать ее вещи и организовать продажу квартиры. Возникли проблемы с парочкой стен, — он указал на гипсовый бинт на длинной стене, которую Карли делила с Нейтом, а она заинтересовалась, что за инцидент. ― Там была дыра и еще одна в лофте.
Он двумя пальцами описал круг, плотно сжав вместе большой и указательный пальцы.
― И дыры поменьше там, где Талия вешала картины. Там их была целая куча.
Парень указал направление от французских окон до холла.
― Должно быть, здесь была художественная галерея. Ее отец решил все их запаковать и покрасить стены тут, прежде чем выставлять квартиру на продажу. И попросил меня взять ключ на случай, если он решит не прилетать обратно. И, как вы уже знаете, впустить мастеров.
Карли взглянула на него.
― Вы давали ключ мастерам?
― Нет. Я впускал их и закрывал дверь.
― Так вы единственный, кто пользовался ключом?
Он опустил голову.
― Не совсем. Я как-то давал его малярам. Они хотели начать пораньше, а я уезжал или меня не было или что-то произошло ночью, я уже не могу вспомнить, но я… ну, они сами зашли. Один единственный раз.
― Вы имеете в виду, что у них был ключ всю ночь.
― Пока они мне его не вернули.
Ее плечи напряглись.
― Как долго он у них был?
― Пару дней. Максимум.
Он вытянул ладонь, будто произносил клятву.
Неважно сколько дней. Часа достаточно, чтобы сделать дубликат.
― Вы рассказали это полиции?
― В этом не было необходимости. Они вернули его.
― Нет, я имею в виду сегодня, ― огрызнулась она. ― Вы рассказали сегодня полиции о малярах?
― О, верно.
Он потер свой выточенный подбородок рукой.
― Да, слушайте, это то, о чем я им говорил. Я не мог вспомнить, почему меня тогда не было здесь, и та женщина детектив смотрела на меня так, будто я тут выдумываю историю, чтобы прикрыть свой зад. Я продолжаю полагать, что в телевизионных сериалах про копов, парни, болтающие слишком много, обливающиеся потом и есть преступники.
Он издал нервный смешок.
― Таким я и был. Потел и лопотал. Я сам хотел надеть на себя наручники.
Даже напряжение и нетерпение в разговоре с ним не могли помешать Карли улыбнуться, когда она представила себе эту сцену: Супермен и каменное лицо Энн Лонг.
― Вы дали детективам имена маляров?
― Я не смог их вспомнить, конечно же. Но у меня есть копии квитанций. Я сказал, что откопаю их и дам ей знать.
― Вы сможете?
― Да, да.
Она уже слышала это от него раньше.
― Сегодня вечером?
Говард вздрогнул, казалось, заново обдумывая свое сбивчивое объяснение впервые.
― Вы думаете, один из маляров был в вашей квартире?
― Ну, у парня с собой не было валика, но кто бы тут ни был, вероятно, зашел с помощью ключа.
― О, верно. Вау.
Он замер на секунду, будто новость ударила его под дых. Затем он указал большим пальцем на дверь.