Римское дело комиссара Сартори - Энна Франко (читать онлайн полную книгу .txt) 📗
К их разговору внимательно прислушивался бармен, который стоял за длинной стойкой, покрытой голубыми и желтыми пластинками майолики. Это был смуглый юноша — типичный южанин — с густыми бровями и угреватым лицом. На вид — под тридцать. Когда он, подав напитки и сигареты, в очередной раз возвратился за стойку, комиссар, наконец, заметил его присутствие.
— Вы знали синьорину, о которой мы только что говорили, правда? — неожиданно обратился к нему полицейский.
Юноша вздрогнул. Бригадир и хозяйка повернулись к бармену.
— Да, синьор, — подтвердил бармен после некоторого колебания.
— Что вы можете сказать о ней?
— Ну, это красивая девушка, конечно!.. Когда она не отправлялась в бассейн, то всегда находилась здесь.
— Мне кажется, вы немножко ухаживали за ней, нет? — намекнул Сартори с улыбкой.
Бармен покраснел, взгляд его заблуждал по сверкающей металлической поверхности стойки.
— Саверно, скажи комиссару все что знаешь, — подтолкнула его синьорина Форезе.
— Я. я не позволяю себе ухаживать за клиентками, — отрезал юноша, хотя его тон никого не убеждал. — Конечно, это не составляло бы труда. если бы я хотел. Понятно было, что ей нужна компания.
— Из чего вы это поняли?
— Из ее поведения. Ей нравилось шутить, нравилось пить и слушать музыку. Знала кучу анекдотов и умела рассказывать их. Какой-то был даже грязный.
— Ага! — воскликнул комиссар. — И ваши отношения с синьориной всегда были корректные.
— Я вам сказал, синьор, что никогда не позволил бы. — слабо запротестовал юноша. — Я здесь простой бармен, а синьорина была клиенткой.
— Саверно — парень на месте, — вмешалась хозяйка отеля. — Он работает у нас почти три года, и у меня никогда не было причины жаловаться на него.
Зазвонил телефон. Саверно подошел к нему, снял трубку и через несколько минут повернулся к хозяйке.
— Синьорина Джанна, к вам пришли.
Девушка извинилась и удалилась.
Комиссар встал и подошел к стойке.
— Послушай, Саверно, — тихо проговорил он. — Я тебя ни в чем не обвиняю, но у меня такое впечатление, что ты не совсем откровенен со мной.
— Клянусь, синьор комиссар.
— Подожди. Если тебе удалось войти в интимные отношения с девушкой, это твои дела. Но мне хотелось бы знать. Это важно. Сейчас, пока синьорины Форезе нет, ты можешь говорить свободней.
— Синьор комиссар, я не хотел бы никому причинить вреда. И потом, если хозяйка узнает, что я.
— Я же сказал тебе, что синьорина ничего не узнает.
Бармен покорно вздохнул.
— Ну ладно! — пробормотал он, опуская глаза. — У нас. у нас были близкие отношения.
— Ты можешь сказать ясней? — Полицейский перешел на фамильярный тон. — Хочешь сказать, что девушка спала с тобой?
Бармен утвердительно кивнул головой.
— Да, если быть откровенным, я должен сказать, что она спала со мной. Это случилось на второй день ее приезда. Девушка здорово напилась.
— Ты пошел в ее комнату?
— Да.
— Днем?
— О нет!.. Я пошел к ней в два часа ночи и пробыл там пару часов. Конечно, нелегко забыть такую девушку. — Саверно отважился посмотреть на комиссара, к которому теперь присоединился бригадир Корона. — Но зачем вам нужно знать, что я. Надеюсь, девушка не хочет причинить мне неприятности. Насколько я понял, она очень опытна в любви.
— Ага!.. Ну, пусть тебя это не тревожит. Девушка ничего не сказала мне против тебя. А после того раза вы еще встречались наедине?
— Да, каждую ночь. Когда она решила уехать, то предложила мне сопровождать ее в Рим. Сказала, что найдет мне хорошее место в каком-то ночном клубе. Потом написала мне открытку из Анцио.
Комиссар встрепенулся.
— Открытка у тебя с собой?
— Да, я ее сохранил.
Он открыл ящичек стола, достал оттуда открытку с иллюстрацией и протянул полицейскому. Это был вид колоннады Анцио. Адрес гласил: «Синьору Саверно Котти, отель «Гранада», Сан-Феличе Чирчео». Текст был следующим: «Помню о тебе. Жди письма. М.».
— Господи, — прошептал бригадир.
— Открытку я возьму с собой, — заявил комиссар. — Благодарю тебя, Саверно. Ты мне очень помог. И не волнуйся, твоей хозяйке я ничего не скажу.
Бригадир спросил:
— А письмо, о котором говорится в открытке, пришло?
— Нет, я ничего не получал, — заверил бармен.
— Она оставила тебе адрес? — проявил интерес комиссар.
— Она сказала, что сама напишет.
— У нее был с собой багаж?
— Да, конечно. Три чемодана, мне кажется. Два больших и один средний.
— Новые?
— Нет, не новые.
Комиссар закурил и выпустил вверх клуб дыма.
— Ты не заметил, девушка не носила парик? — продолжил он. — Я хочу сказать, она действительно была блондинкой? Может, красилась под блондинку?
Саверно с изумлением посмотрел на полицейского.
— Вы что, прорицатель? Нет, она не была блондинкой. Девушка была брюнеткой. Ее волосы обесцвечены перекисью. А настоящие волосы у нее черные как ночь. Но женщины, знаете, всегда стараются изменить цвет.
Комиссар молча согласился, думая о чем-то другом.
— Хорошо. Ты тоже со своей стороны помалкивай о нашем разговоре. Если тебя попросят с этой работы, позвони мне в Центральное полицейское управление, в Рим. Я должен знать, где тебя искать, если ты понадобишься. Всего хорошего, Саверно.
— До свидания, синьор комиссар.
Сартори вышел на лестницу и глубоко вдохнул морской воздух. На небе появлялись звезды.
Дело запутывается
Автомобиль возвращался в Рим. Комиссар молча созерцал морской пейзаж, тонувший в сумерках. Прохладный воздух пах сыростью и травами.
Корона нарушил молчание.
— Значит, это была она?
— Это была она, — подтвердил Сартори усталым голосом. — Мы обнаружили следы Катерины Машинелли, окрашенной под блондинку, в очках и с фальшивыми документами. Все ведет к Соларисам. Сомнений нет.
— Только неизвестно, почему она выдавала себя за Марину Соларис.
— Да, неизвестно! — Комиссар посмотрел на часы: — Половина девятого. Остановимся в Анцио. Хочу познакомиться с семьей Соларисов.
Бригадир нажал на акселератор.
Анцио встретил их легким туманом, в котором свет фонарей становился мерцающим. Регулировщик показал им дорогу к вилле Соларисов. Поместье находилось немного в стороне от городка. Туда вела дорога без асфальта, которая кончалась перед ржавой решеткой. Сквозь металлические прутья виднелось несколько довольно старых хозяйственных построек, примыкающих к большому дому, и конюшни, расположенные четырехугольником. В этом большом дворе, освещенном фонарями, работали со скотом крестьяне. Под аркой здания, которое собственно и являлось виллой, стоял мерседес с белым кузовом.
Так как ворота были распахнуты, бригадир завел автомобиль вовнутрь и остановился рядом с мерседесом. Человек в рубашке, жилете и в сапогах быстро направился к прибывшим, ведя на поводке овчарку, скалившую зубы.
— Спокойно, Рекс! — предупредил собаку человек. Потом он повернулся к полицейским, выходившим из машины. — Добрый вечер, синьоры. Меня зовут Радико, я — управляющий поместьем. У синьоров встреча с кем-нибудь из хозяев?
Его тон был несколько высокомерным. Это был высокий, мускулистый человек лет пятидесяти с густыми, закрученными вверх усами, которые, по всей видимости, являлись его гордостью, так как он не переставал с любовью поглаживать их.
— У нас нет встречи ни с кем в особенности, — ответил Сартори, — но я думаю, нас все равно ждут. Доложите командору Соларису: комиссар Сартори и бригадир Корона.
Ни один мускул не дрогнул на сухом лице управляющего.
— Командор еще не вернулся.
— А чей это автомобиль?
— Монсеньора Солариса.
Корона знаком указал комиссару на номер машины: «Государство-город Ватикан».
— Тогда доложите монсеньору, — настаивал комиссар. — Тем временем мы подождем командора. Думаю, он не слишком задержится, правда?